| At the top of the list is the requirement for sound, predictable and stable financing. | Прежде всего необходимо надежное, предсказуемое и стабильное финансирование. |
| Health financing in Sri Lanka comes from the public and the private sectors. | Финансирование здравоохранения в Шри-Ланке осуществляется из государственного и частного секторов. |
| More resources must be accompanied by increased donor coordination to ensure financing efficiency, as well as coherent and predictable international support. | Выделение ресурсов должно сопровождаться усилением координации стран-доноров с целью обеспечить эффективное финансирование, а также согласованную и предсказуемую международную поддержку. |
| It is therefore necessary to find a way to make financing flexible, predictable and rapid, as well as sufficient and timely. | Поэтому необходимо найти возможность сделать финансирование гибким, предсказуемым и быстрым, а также достаточным и своевременным. |
| Emergency financing through the establishment of an emergency fund tasked with offering financial assistance to countries suffering from capital account payment difficulties. | Финансирование на случай непредвиденных обстоятельств путем создания фонда чрезвычайных средств для оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности с осуществлением платежей. |
| The financing of the project comes through loans from the Bank of Nova Scotia and has already been approved by the Legislative Council. | Финансирование проекта обеспечивается за счет займов от Банка Новой Шотландии и уже утверждено Законодательным советом. |
| The European Union recognizes its responsibility to contribute to the financing of emergency needs on an equitable basis. | Европейский союз признает свою обязанность внести вклад в финансирование удовлетворения чрезвычайных потребностей на равной основе. |
| In order to break out of the vicious circle of low growth and poverty, Africa needed adequate external financing. | Для того чтобы разорвать порочный круг низких темпов роста и нищеты, Африке нужно адекватное внешнее финансирование. |
| The 2000 budget law of Italy provides financing for non-profit organizations to plan buildings for persons with disabilities. | В законе о бюджете 2000 года Италии предусмотрено финансирование некоммерческих организаций в деле планирования зданий для инвалидов. |
| It was agreed that the financing of space assets that provided public services or utilized dual-use technologies required further consideration. | Было достигнуто согласие о том, что даль-нейшего изучения заслуживает финансирование космического имущества, которое используется для предоставления публичных услуг или в котором применяются технологии двойного назначения. |
| Adequate financing, transfer of technology on favourable terms and capacity-building were key aspects of the follow-up activities in question. | Надлежащее финансирование, передача технологии на выгодных условиях и укрепление потенциала являются ключевыми направлениями деятельности по осуществлению таких решений. |
| It required adequate financing and strengthened cooperation at the regional and international levels. | Для этого требуется соответствующее финансирование и расширение сотрудничества на региональном и международном уровнях. |
| In some cases, women's NGOs are providing services without appropriate government support, including financing. | В некоторых случаях женские НПО предоставляют услуги без надлежащей правительственной поддержки, включая финансирование. |
| Donors should therefore give priority to regional and subregional requests for financing for common infrastructure projects. | Доноры поэтому должны отдавать предпочтение региональным и субрегиональным заявкам на финансирование совместных инфраструктурных проектов. |
| It was therefore crucial to rectify the anomalies in the special scale of assessments for their financing. | Поэтому важно устранить недостатки специальной шкалы взносов на их финансирование. |
| Costs should be kept within budget and the financing of United Nations peacekeeping operations should remain a collective responsibility. | Расходы не должны выходить за рамки бюджета, и финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должно оставаться коллективной обязанностью. |
| The Programme's financing had a separate line in the 1998 State budget. | Финансирование программы предусмотрено отдельной строкой в государственном бюджете Украины на 1998 год. |
| My Government has always advocated sustainable debt financing as an important element of mobilizing resources. | Мое правительство неизменно выступает за устойчивое финансирование задолженности в качестве важного элемента мобилизации ресурсов. |
| Rapid and flexible financing now may help prevent the need for more expensive interventions later. | Быстрое и гибкое финансирование сейчас может помочь в предотвращении необходимости более затратных вмешательств в будущем. |
| Many delegations supported the draft protocol, pointing out that only a mandatory funding instrument would secure long-term financing of the core activities. | Многие делегации поддержали проект протокола и при этом отметили, что лишь механизмы обязательного финансирования обеспечат долгосрочное финансирование основной деятельности. |
| It is suggested that UNIDO establish in interaction with the MP Secretariat a strategy on evaluation and its financing. | Предлагается, чтобы ЮНИДО совместно с Секретариатом МП обеспечила стратегию оценки и ее финансирование. |
| Some Parties consider the lack of adequate state financing as a serious factor hampering further improvement of existing organizational structures and better coordination among them. | Некоторые Стороны считают серьезным фактором, препятствующим дальнейшему совершенствованию существующих организационных структур и улучшению координации между ними, недостаточное государственное финансирование. |
| It believed that that financing would be primarily domestic, both public and private. | Он считает, что это финансирование должно осуществляться прежде всего из внутренних государственных и частных источников. |
| This income should be used together with other sources of funds for financing the development of national and local water systems and new investments in water infrastructures. | Полученные доходы совместно со средствами из других источников следует направить на финансирование развития общенациональной и местных водохозяйственных систем и новых инвестиций в водохозяйственные инфраструктуры. |
| In conclusion, he stressed that development assistance and development financing could do no more than supplement national efforts. | В заключение делегация Норвегии подчеркивает, что содействие развитию и финансирование развития могут лишь дополнять национальные усилия. |