| The United Nations could bear the cost of financing the conference. | Финансирование Конференции могло бы быть осуществлено за счет средств Организации Объединенных Наций. |
| Banks are hesitant to provide financing without security of title, because of the high costs and risks. | Банки не решаются начинать финансирование без обеспечения гарантий права собственности, поскольку это связано с высокими издержками и рисками. |
| The private sector, in particular Trade Point customers, could also contribute to the financing of the assessment. | Частный сектор, и в частности пользователи центров по вопросам торговли, также могут вносить вклад в финансирование проводимой оценки. |
| Sustainability, management and financing are essential components of UNICEF project planning, as suggested in recommendation 2. | Как предусматривается рекомендацией 2, важными компонентами работы ЮНИСЕФ над планированием проектов являются обеспечение их устойчивости, управление ими и их финансирование. |
| In recent years our State has chronically owed considerable sums in outstanding contributions for the financing of United Nations activities. | В последние годы наше государство хронически имеет значительную задолженность по взносам на финансирование деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Often this means financing dwellings connected with therapeutic institutions such as hospitals and sanatoria; | Зачастую это предполагает финансирование строительства жилья, связанного с лечебными учреждениями, такими, как больницы и санатории; |
| Apart from forest-related ODA, there is a dearth of major international mechanisms geared towards financing forest-based activities. | Кроме связанной с лесоводством ОПР существует весьма ограниченный круг крупных международных механизмов, обеспечивающих финансирование деятельности в области лесоводства. |
| Potential donors are encouraged to contribute to the financing of such an exercise. | Потенциальным донорам предлагается внести свой вклад в финансирование этого мероприятия. |
| In this regard, the iterative process of NAPs mainstreaming and financing is central to implementing the UNCCD. | Важнейшее значение для осуществления КБОООН имеют итеративный процесс интегрирования НПД и финансирование. |
| ECE also periodically holds events and publishes guidelines on related topics such as competition policy, investment promotion and trade financing. | Кроме того, ЕЭК периодически проводит различные мероприятия и публикует директивные материалы по таким темам, как политика в области конкуренции, инвестиции и финансирование торговых операций. |
| While emergency financing was not a major difficulty, administrative procedures resulted in significant delays. | Хотя финансирование чрезвычайной помощи не представляло большой трудности, административные процедуры приводили к значительным задержкам. |
| To pay these ongoing expenses, the company or group of companies will generally require new financing during the gap period. | Для оплаты этих текущих расходов компании или группе компаний потребуется, как правило, новое финансирование на переходный период. |
| In most recent years, my country has made a modest contribution to financing the work of the Court. | В последние годы моя страна вносила скромный вклад в финансирование работы Суда. |
| We urge the other donors to come forward at the Washington, D.C., conference and provide the much-needed financing. | Мы настоятельно призываем других доноров проявить на конференции в Вашингтоне, О.К., активность и предоставить чрезвычайно необходимое финансирование. |
| The four key strategic areas of the renewed PHC model focus on strengthening leadership, the information system, health financing and human resources. | В рамках обновленной модели первичной медико-санитарной помощи в центре внимания находятся следующие четыре стратегические ключевые области: укрепление руководящего звена, создание информационной системы, финансирование здравоохранения и подготовка кадров. |
| Sufficient financing for operations and the centrality of training of personnel continue to be absolutely essential factors. | Абсолютно обязательными условиями остаются достаточное финансирование операций и единообразная подготовка персонала. |
| Other important policy tools include public competitive bidding, direct public financing and investment to promote renewable energy. | К числу других важных политических инструментов относятся открытые конкурсные торги, прямое государственное финансирование и вложение средств в развитие возобновляемой энергетики. |
| Panel 2: effects of climate change on financing affordable housing and infrastructure | В. Группа 2: Влияние изменения климата на финансирование строительства доступного жилья и инфраструктуры |
| Among those, the crucial role of business angels was underlined, as venture capital is reluctant to be involved in early stage financing. | Среди них подчеркивалась важнейшая роль бизнес-ангелов, поскольку венчурный капитал испытывает нежелание выделять финансирование на первых этапах. |
| Obsolescent equipment and inadequate financing mean, however, that thorough monitoring of the state of the environment is not possible. | Однако устаревшее оборудование и недостаточное финансирование не позволяют проводить мониторинг состояния окружающей среды в полном объеме. |
| Several delegations expressed their support for a protocol to secure the stable financing of all core activities. | Несколько делегаций выразили свою поддержку того, чтобы протокол обеспечивал стабильное финансирование всех основных видов деятельности. |
| The principal reason for this decline in output is inadequate financing. | Главной причиной падения добычи есть недостаточное финансирование. |
| These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network. | Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, "ноу-хау" и техническую помощь. |
| Through these institutions the Network may obtain external financing and technical assistance for development of funding schemes and packages. | Благодаря этим учреждениям Сеть может получить внешнее финансирование и техническую помощь для целей разработки схем и пакетов финансирования. |
| Both the Corporation and Eleject requested the Fund to extend the financing for a period of eight months beyond 12 June 1992. | Как корпорация, так и "Эледжект" просили Фонд предоставить финансирование за период восьми месяцев после 12 июня 1992 года. |