A considerable amount of that, however, goes into financing imports rather than local production. |
Однако значительная часть указанной суммы идет на финансирование импорта, а не на развитие местного производства22. |
When inventory is used as collateral, financing is generally around 50 per cent of current replacement cost. |
В случае использования товарно-материальных запасов в качестве обеспечения финансирование обычно составляет приблизительно 50% от их текущей восстановительной стоимости. |
Apparently the technological solution to the remediation was not a problem, but financing was not available. |
Хотя, как представляется, с технической точки зрения никаких проблем с проведением восстановительных работ нет, их финансирование отсутствует. |
We believe that such reforms could help to enhance response capacity, develop more predictable humanitarian financing and strengthen humanitarian coordination. |
Мы считаем, что такие реформы помогут укрепить потенциал по реагированию, обеспечить финансирование на более предсказуемой основе и улучшить координацию гуманитарной деятельности. |
Cooperation and collaboration are required at the global level in order to facilitate development and financing of CMM projects. |
Чтобы облегчить разработку и финансирование проектов использования ШМ, требуются сотрудничество и совместная работа на глобальном уровне. |
During the standstill, the IMF would provide financing required for the normal operation of the economy. |
Во время действия моратория МВФ осуществлял бы финансирование, необходимое для нормального функционирования экономики. |
The contribution of FPI to the financing of investment is higher if made through primary markets. |
Вклад ИПИ в финансирование капиталовложений является более высоким, если ИПИ производятся на первичном рынке. |
They must also ensure that additional official financing and debt relief will not distort incentives or create moral hazard. |
Они также должны гарантировать, что дополнительное официальное финансирование и облегчение долгового бремени не исказят стимулы или создадут моральную угрозу. |
The draft resolution basically sought to ensure the necessary financing for implementation of the Convention. |
Проект резолюции имеет целью прежде всего обеспечить необходимое финансирование для осуществления Конвенции. |
Development financing should be made universal, given the immense possibilities that it offers to the international community. |
Финансирование развития должно стать универсальным, учитывая те огромные возможности, которые оно сулит международному сообществу. |
Thus, for many countries the financing of their current account deficits was not a problem. |
Благодаря этому многие страны смогли без проблем обеспечить финансирование дефицита по счету текущих операций. |
Responsibility for financing peacekeeping operations lay with the aggressor, in keeping with the principles expressed in General Assembly resolution 1874. |
В соответствии с принципами, содержащимися в резолюции 1874 Генеральной Ассамблеи, ответственность за финансирование операций по поддержанию мира возлагается на агрессора. |
The exemption from registration does extend to equipment and inventory financing. |
Исключение из регистрации не распространяется на финансирование оборудования и инвентарных запасов. |
The Guide would provide a legal framework that facilitated secured financing and would thus promote access to low-cost credit and enhance national and international trade. |
Руководство обеспечит законодательную базу, облегчающую финансирование под обеспечение, и, таким образом, будет содействовать предоставлению доступа к недорогим кредитам и интенсифицирует национальную и международную торговлю. |
One of the more challenging aspects of project development is financing. |
Одним из наиболее серьезных препятствий разработке проектов является финансирование. |
At the same time, the financing of international activities under PEBLDS is only prioritized in a few donor countries. |
В то же время финансирование международных мероприятий в рамках ОЕСБЛР является приоритетом лишь в некоторых странах-донорах. |
The draft resolution before the Assembly recognizes that and provides the necessary financing for this important operation. |
В представленном Ассамблее проекте резолюции это признается и предусматривается необходимое финансирование этой важной операции. |
The High Commissioner had not said how large the Unit would be, but she had said that financing had already been secured. |
Верховный комиссар не указала численный состав этой службы, но заявила, что ее финансирование уже обеспечено. |
Moreover, any new international buffer stocks would need to be adequately funded and supported by an adequate system of compensatory financing. |
Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее финансирование любых новых механизмов международных буферных запасов, которые должны подкрепляться соответствующей системой компенсационного финансирования. |
Funding and support are required for adequate gender analysis for effective policy decisions on the financing of gender programmes. |
Для адекватного гендерного анализа, необходимого для принятия эффективных решений политического уровня, касающихся финансирования программ деятельности по улучшению положения женщин, требуются финансирование и поддержка. |
The cost and financing of renewable systems remain significant barriers to the development of those energy sources. |
Стоимость и финансирование соответствующих технологических систем на возобновляемой энергии продолжают оставаться серьезными препятствиями на пути освоения этих источников. |
Four focus areas were identified: implementation, financing, information exchange and policy development. |
Были определены четыре основные области: осуществление, финансирование, обмен информацией и разработка политики. |
Another aspect of fostering economic development mentioned in the Secretary-General's report is financing. |
Другим упомянутым в докладе Генерального секретаря аспектом укрепления экономического развития является финансирование. |
Kuwait and Saudi Arabia provide facilities, land bases and financing. |
Кувейт и Саудовская Аравия предоставляют оборудование, наземные базы и финансирование. |
Suriname acknowledges the contribution of the private sector and civil society to development and development financing. |
Суринам признает вклад частного сектора и гражданского общества в развитие и его финансирование. |