Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
The delegation stated that, in 2008, the Ministry for Human and Minority Rights Protection had allocated 400,000 Euros for financing projects, apart from other Government funds. Делегация отметила, что в 2008 году, помимо других средств, выделенных правительством, Министерство по защите прав человека и прав меньшинств выделило 400000 евро на финансирование проектов.
It is important that global green initiatives and proposals be inclusive and address sustainable development and environmental challenges and opportunities including climate change mitigation and adaptation, financing and technology transfer to developing countries and sustainable forest management. Важно, чтобы глобальные экологические инициативы и предложения носили всеобъемлющий характер и были направлены на решение задач устойчивого развития и охраны окружающей среды и использование экономических возможностей, включая смягчение последствий изменения климата и приспособление к ним, финансирование и передачу технологий развивающимся странам и рациональное лесопользование.
With the nearly $2 trillion funding gap the crisis had engendered, external financing could be made available from new special drawing rights (SDRs) that IMF could issue to developing countries. Поскольку кризис породил финансовый дефицит в размере почти 2 трлн. долл. США, внешнее финансирование может осуществляться посредством новых специальных прав заимствования (СДР), которые МВФ мог бы предоставлять развивающимся странам.
Several delegates noted that there were a number of actions that could be put in practice, such as providing support for trade integration, financing the investment needs of small and medium-scale enterprises, and creating development banks, which could lead to structural long-term changes. Ряд делегатов отметили, что есть ряд мер, которые могут быть реализованы на практике, включая оказание содействия интеграции торговли, финансирование инвестиционных потребностей мелких и средних предприятий и создание банков развития, что может привести к долгосрочным структурным изменениям.
In order to enable the Peacebuilding Support Office to fulfil all those tasks, Austria has decided to support its crucial work by financing the position of a Junior Professional Officer for the next two years. Для того чтобы Управление по поддержке миростроительства могло осуществить все свои задачи, Австрия решила поддержать его чрезвычайно важную работу и выделить ресурсы на финансирование должностей младших сотрудников категории специалистов в течение следующих двух лет.
The agreement also aims to substantially increase resources for the international financial institutions in order to boost their capacity to help countries in need in such areas as social protection, trade financing and infrastructure. Соглашение направлено также на значительное увеличение ресурсов международных финансовых организаций с целью усилить их потенциал оказания помощи нуждающимся странам в таких областях, как социальная защита, финансирование торговли и развитие инфраструктуры.
The Rio Group emphatically calls for resisting protectionist pressures, particularly those that affect developing countries; reversing all forms of protectionism; and promoting financing for trade, recognizing the right of developing countries to make use of flexibility and safeguard mechanisms consistent with World Trade Organization agreements. Группа Рио настойчиво призывает противодействовать протекционистскому давлению, особенно на развивающиеся страны; положить конец любым формам протекционизма; стимулировать финансирование сферы торговли, признавая право развивающихся стран пользоваться гибкостью механизмов гарантий, предусмотренных в соглашениях Всемирной торговой организации.
Given our vulnerability, the impact of the global crisis and the importance of avoiding a descent into a sea of debt, small island economies like Saint Lucia's are in urgent need of financing on highly concessionary terms. С учетом уязвимости малых островных экономик, таких как Сент-Люсия, влияния финансового кризиса и необходимости опасности погружения в пучину долгов, нам срочно требуется финансирование, причем на очень льготных условиях.
Apart from the matter of graduation, these middle-income developing countries should also receive grants or concessionary financing to repair the damage caused to our countries by climate change. Помимо данного вопроса, эти развивающиеся страны со средним уровнем дохода должны также получать безвозмездную помощь или льготное финансирование для возмещения ущерба, причиненного нашим странам в результате изменения климата.
Mitigation, technology and financing, while part of the correction process, cannot be the strong points of the developing world for the obvious reason that it lacks resources in each area. Смягчение же его последствий, технологии и финансирование, хотя и являются элементами общего процесса исправления положения дел, достоинствами развивающегося мира не могут быть по явной причине отсутствия в нем необходимых ресурсов на цели любого из этих начинаний.
External financing was especially important in setting up the basic infrastructure, including through self-contained technology parts and clusters, the private- sector provision of which might not be commercially viable or attractive. Внешнее финансирование имеет особенно важное значение для формирования базовой инфраструктуры, в том числе через самостоятельные технопарки и технополисы, создание которых силами частного сектора может быть коммерчески невыгодным или непривлекательным.
On the recommendation for the creation of a CEB task force on extra-budgetary and non-core fund-raising, UNDP would recall that extra-budgetary financing is increasingly linked to country-level activities, and subject to donor and programme country partnership agreement. В связи с рекомендацией создать целевую группу КСР по мобилизации внебюджетных и неосновных финансовых средств ПРООН напоминает, что внебюджетное финансирование все чаще увязывается с деятельностью на уровне стран и зависит от соглашений о партнерстве между донорами и странами, где осуществляются такие программы.
In his opinion, it should not be necessary to provide additional financing for temporary assistance at full cost, should the Secretariat indicate such a need. По мнению оратора, нет необходимости выделять дополнительное финансирование для временного персонала общего назначения на основе полного исчисления расходов, если Секретариат укажет на такую потребность.
In January 2002, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established as an independent foundation which would make grants on the basis of proposals, subject to rigorous technical review, with ongoing financing based on performance. В январе 2002 года был учрежден Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, имеющей статус независимого фонда, который будет предоставлять субсидии на основе соответствующих предложений и при условии строгого технического надзора, а также осуществлять текущее финансирование в зависимости от реальных показателей.
Sustained development financing for longer-term support, which enables pooling of resources and brings together development and humanitarian financing, will be critical, as will more coherent United Nations funding mechanisms that unite rather than fragment the development policy framework. Решающее значение будет иметь надежное финансирование развития, которое ориентировано на долгосрочную поддержку и позволяет объединять ресурсы и сочетать финансирование развития и гуманитарной деятельности, а также более слаженная работа механизмов финансирования Организации Объединенных Наций, благодаря которой обеспечивается комплексный, а не разрозненный подход к основным направлениям развития.
In this context, the Conference stresses that the financing of technical cooperation should be in line with the concept of "shared responsibility" and all members share a common responsibility towards financing and enhancing the technical cooperation activities of the Agency. В этой связи Конференция подчеркивает, что финансирование технического сотрудничества должно осуществляться в соответствии с концепцией «совместной ответственности» с учетом того, что все члены сообща отвечают за финансирование и укрепление деятельности Агентства в области технического сотрудничества.
Financing has fallen short in areas that are critical for sustainable growth: long-term investment, including infrastructure financing, research and development and investment in riskier sectors, such as small and medium-sized enterprises and innovation; and financing of international cooperation. Нехватка финансирования ощущается в областях, крайне важных для обеспечения устойчивого экономического роста: долгосрочное инвестирование, включая финансирование развития инфраструктуры, исследований и разработок, и инвестирование в сектора повышенного риска, например мелкие и средние предприятия и инновации, а также финансирование международного сотрудничества.
As regards commodity financing, UNCTAD has built a database of innovative schemes and is preparing an analytical series on "Innovative Financing in the Commodity Sector and Dynamic Industries" to promote international best practices in innovative financing mechanisms in the commodity sector. Что касается финансирования сырьевого сектора, то ЮНКТАД создала базу данных по новаторским схемам и готовит аналитическую серию публикаций "Новаторское финансирование в сырьевом секторе и динамичных отраслях" в целях поощрения распространения передовой международной практики в использовании новаторских механизмов финансирования в сырьевом секторе.
The strategies for mobilizing financing for biodiversity conservation are the same as those for forest financing including new and innovative financial mechanisms (payment for environmental services; offsets; fiscal reforms; green markets; and climate finance). Для сохранения биоразнообразия используются те же стратегии мобилизации ресурсов, что и для финансирования лесохозяйственной деятельности, в том числе с привлечением новых и нетрадиционных механизмов финансирования (плата за экосистемные услуги, компенсации, финансовые реформы, зеленые рынки и финансирование деятельности, связанной с климатом).
Other sources of financing health are patients' payments (for services that are not included in the health insurance benefit packages or covered by the Ministry of Health), external financing and donations. Другими источниками финансирования здравоохранения являются платежи пациентов (за услуги, не включенные в пакет пособий по медицинскому страхованию или не покрываемые Министерством здравоохранения), внешнее финансирование или пожертвования.
The price of carbon on the forest financing study would be posted online by the end of the week and the reports of the two facilitative process meetings on forest financing in Africa and least developed countries were being finalized. Данные исследования о влиянии стоимости углеродов на финансирование лесной деятельности будут опубликованы в Интернете в конце недели, а также завершается работа над составлением докладов по результатам двух совещаний в рамках процесса содействия, посвященные лесной деятельности в Африке и наименее развитых странах.
While the Rio Conventions acknowledge the importance of forests and their multiple benefits, services and products, and while there are significant financing flows from the conventions to forests, it is necessary to identify how the financing addresses sustainable forest management. Хотя в Рио-де-Жанейрских конвенциях признается важность лесного хозяйства и его многочисленные преимущества, услуги и продукты и благодаря этим конвенциям выделяются существенные объемы финансирования лесного хозяйства, необходимо все же определить, каким образом это финансирование будет способствовать устойчивому лесопользованию.
There is therefore a need to assess the viability of climate change financing in countries that have benefited from climate change financing to a lesser extent so far, including, but not only, small island developing States and low forest cover countries. Таким образом, необходимо оценить целесообразность финансирования борьбы с изменением климата в тех странах, которые до настоящего времени в меньшем объеме получали такое финансирование, среди прочих, в малых островных развивающихся странах и слаболесистых странах.
(b) To provide enhanced resources to address thematic, geographic and data gaps in forest financing and increase financing for the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests; Ь) предоставлять дополнительные ресурсы для ликвидации тематических, географических и информационных пробелов в финансировании лесохозяйственной деятельности и увеличивать финансирование осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
The National Assembly has passed a legislation outlawing money laundering and financing of terrorism, bringing the Armenian legislation in line with its international obligations to combat financing of terrorism and strengthening the ability of the Government to prosecute terrorism related offences. Национальное собрание приняло закон, запрещающий «отмывание денег» и финансирование терроризма, что позволило привести законодательство Армении в соответствие с международными обязательствами этой страны по борьбе с финансированием терроризма, а также укрепить потенциал государства по преследованию связанных с терроризмом преступлений.