B. Session 2: Land-based financing for urban development |
В. Заседание 2: Финансирование градостроительства с использованием земельных ресурсов |
This will also allow financing to evolve, which is particularly important given the global economic outlook and the reticence of donors to establish large new organizations. |
Это также позволит развивать финансирование, что особенно важно с учетом перспектив мировой экономики и нежелания спонсоров создавать новые крупные организации. |
(b) Funding and financing; |
Ь) финансовые ресурсы и финансирование; |
Stronger linkages with the ministries of planning and finance are needed at the country level, advocating child-friendly policies and promoting quality financing and programmes for the most disadvantaged children and communities. |
На страновом уровне необходимо наладить более тесные связи с министерствами, отвечающими за планирование и финансирование, в целях поддержки учитывающих интересы детей стратегий и содействия применению эффективных схем финансирования и осуществлению качественных программ в интересах находящихся в самом неблагоприятном положении детей и общин. |
We demand that adequate and sustainable financing for women's rights and gender equality should be guaranteed in regional, national and local government budgets. |
Мы требуем, чтобы адекватное и устойчивое финансирование мероприятий по соблюдению прав женщин и достижению равенства между мужчинами и женщинами было гарантировано в региональных, национальных и местных государственных бюджетах. |
(o) The overriding majority of ADCPs identified insufficient financing as a major factor. |
о) подавляющее большинство ЗРСС назвали важнейшим фактором недостаточное финансирование. |
Development partners state that issues explicitly prioritized as part of wider national development plans are more likely to attract interested partners and financing. |
Партнеры по процессу развития заявляют, что проблемы, прямо указанные в качестве приоритетных в более широких национальных планах развития, с большей вероятностью могут привлечь заинтересованных партнеров, а также финансирование. |
Operational policy 4.10 specifies that the World Bank provides financing only where free, prior and informed consultation results in broad community support to the project by the affected indigenous peoples. |
В оперативном положении 4.10 указывается, что Всемирный банк обеспечивает финансирование лишь в том случае, когда в результате свободных, предварительных и основанных на всестороннем информировании консультаций обеспечивается широкая поддержка проекта затрагиваемыми им общинами коренных народов. |
It was recommended that the State provide financing, in recognition of the fact that the central responsibility for sustainable development lies with Governments. |
Было рекомендовано обеспечить финансирование со стороны государства в качестве признания того, что основная ответственность за устойчивое развитие лежит на правительствах. |
A. Study on the impacts and implications of the price of carbon on forest financing |
А. Исследование воздействия регулирования цен на выбросы углекислого газа на финансирование лесного хозяйства |
It was also highlighted that financing for such a project requires a combination of sources, including the private sector, grants and government input (public domestic). |
Было также подчеркнуто, что финансирование такого проекта требует комбинации источников, включая частный сектор, гранты и помощь правительства (государственные внутренние ресурсы). |
(b) The financing for waste management, both at state and private levels is insufficient; |
Ь) Недостаточное финансирование управления отходами на государственном и частном уровнях. |
Financial schemes and sources, including equity and mezzanine financing, etc |
Финансовые схемы и источники, включая акционерное и мезонинное финансирование и т.д. |
The three complementary components of the proposed integrated approach, namely, mainstreaming, industry involvement and external financing, contribute to the sound management of chemicals and wastes as described below. |
Три взаимодополняющих компонента предлагаемого комплексного подхода, а именно: актуализация, вовлечение промышленности и внешнее финансирование, способствуют рациональному регулированию химических веществ и отходов нижеследующим образом. |
External financing complements the components of mainstreaming and industry involvement through a financial mechanism to support recipient countries in implementing their legal obligations and other commitments for the sound management of chemicals and wastes. |
Внешнее финансирование дополняет компоненты актуализации и вовлечения промышленности посредством финансового механизма поддержки стран-реципиентов в деле выполнения их правовых и прочих обязательств в области рационального регулирования химических веществ и отходов. |
The 2020 goal could not be attained unless sustainable financial resources were made available, as sustainable financing was the pillar of sound chemicals management. |
Если не будут выделены устойчивые финансовые ресурсы, цели, поставленной на 2020 год, не удастся достичь, поскольку стабильное финансирование является основой рационального регулирования химических веществ. |
In addition, sophisticated supply chain operations have in recent years become crucial to global trade, and their financing poses specific challenges to participating countries and the international financial system. |
Кроме того, за последние годы крайне важную роль в глобальной торговле стали играть операции в рамках сложных производственно-сбытовых цепочек, а финансирование таких операций связано с определенными вызовами для участвующих в них стран и международной финансовой системы. |
Partnerships with political leadership, technical expertise, financing and community involvement are critical to the acceleration of the transformation of the energy sectors in small island developing States. |
Партнерство с политическим руководством, технические знания, финансирование и участие общин имеют важнейшее значение для ускорения перехода в энергетических секторах в малых островных развивающихся государствах. |
The financing of such missions distorted the regular budget and the current funding mechanisms adversely affected core programmes, the governance of special political missions, accountability and oversight by Member States. |
Финансирование таких миссий приводит к перекосу регулярного бюджета, а действующие механизмы финансирования оказывают неблагоприятное влияние на основные программы, управление специальными политическими миссиями, подотчетность и надзор со стороны государств-членов. |
On all issues relating to private teaching establishments (financing, teacher status, control) |
Советник по всем вопросам, касающимся частных учебных заведений (финансирование, статус преподавателей, контроль) |
Moreover, attacks conducted by these combatant networks with external financing in 2012 succeeded in destabilizing localized areas in the border region, but failed to achieve a strategic military impact. |
Кроме того, одним из следствий рейдов, осуществленных этими сетями комбатантов с опорой на внешнее финансирование в 2012 году, стала дестабилизация положения в отдельных районах приграничной зоны, однако стратегических результатов в военном плане они не принесли. |
The financing of OHCHR through the United Nations regular budget would strengthen the significant progress made by the universal periodic review through its holistic approach supported by the majority of Member States. |
Финансирование УВКПЧ из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций закрепит значительные успехи, достигнутые в универсальном периодическом обзоре, с помощью целостного подхода, который поддерживают большинство государств-членов. |
His delegation was, therefore, disappointed that the draft resolution did not explicitly call for an end to international financing and provision of arms and materiel for the conflict. |
Поэтому его делегация разочарована тем, что в проекте резолюции не содержится призыва прекратить международное финансирование и предоставление оружия и техники сторонам конфликта. |
Cost of financing of 2 months from the trust fund (November - December 2014) |
Финансирование двухмесячной работы из целевого фонда (ноябрь-декабрь 2014 года) |
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) provides project financing for banks, industries and businesses, both new ventures and investments in existing companies. |
Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) предоставляет проектное финансирование банкам, промышленности и предприятиям для инвестиций одновременно в новые и уже существующие компании. |