Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
At one level, the Peacebuilding Commission will implement its mandate of proposing integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery, ensuring predictable financing and developing best practices for cooperation among relevant actors and stakeholders. На одном из таких уровней свой мандат будет выполнять Комиссия по миростроительству - предлагать комплексные стратегии постконфликтного миростроительства и восстановления, обеспечивать предсказуемое финансирование и развивать наиболее передовую практику сотрудничества соответствующих действующих и кровно заинтересованных субъектов.
With respect to paragraph 29, it was agreed that it should make it clearer that post-commencement financing should be considered as an option only where appropriate. В отношении пункта 29 было решено, что в нем следует разъяснить, что финансирование после открытия производства должно рассматриваться как один из вариантов только в том случае, когда оно является надлежащим.
Activities and financing of the secretariat, 2006-2009 Мероприятия секретариата и финансирование его деятельности, 2006-2009 годы
From this perspective, the financing of these operations from United Nations assessed contributions for a period of six or more months is fully justified. С этой точки зрения финансирование таких операций из начисленных взносов Организации Объединенных Наций в течение шести или более месяцев полностью оправданно.
Long-term financing for building infrastructure and capacity долгосрочное финансирование инфраструктурных проектов и создание потенциала;
Despite the fact that all these notions of organizing, directing etc., were provided for in anti-terrorist conventions, financing was the subject of an entirely separate convention. Несмотря на тот факт, что все эти понятия организации, руководства... и т.д. предусмотрены в антитеррористических конвенциях, финансирование является предметом отдельной конвенции.
Indeed, for most developing countries, access to developed country markets for their exports was at least as critical as the provision of external financing. Фактически, для большинства развивающихся стран открытость рынков развитых стран для их экспорта имеет по крайней мере не меньшее значение, чем внешнее финансирование.
It has also made significant budgetary allocations to improve seaports and airports throughout the country and looks to encourage financing of infrastructure through strategic partnerships with investors. Оно также выделило значительные бюджетные средства на модернизацию морских портов и аэропортов по всей стране и намеревается поощрять финансирование объектов инфраструктуры путем заключения соглашений о стратегическом партнерстве с инвесторами5.
His delegation was proud of having led the negotiations concerning resolution 3101, which set the principles governing the financing of United Nations peacekeeping missions. Делегация оратора с чувством удовлетворения отмечает тот факт, что она возглавляла переговоры, касавшиеся резолюции 3101, на которых были определены принципы, регулирующие финансирование миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We are concerned about the financing and arming of militants and recent incursion of militants into our territory. У нас вызывает озабоченность финансирование и вооружение боевиков и недавнее вторжение боевиков на нашу территорию.
Such regulations would target, for example, soil pollution, procedures for clean-up, financing, liability and the administrative arrangements required to implement the regulations. Такие нормы и правила могли бы, к примеру, охватывать загрязнение почвы, процедуры очистки, финансирование, ответственность и административные механизмы, необходимые для осуществления этих норм и правил.
However, the international consensus is that sustainable development also requires greater cooperation between developing and developed countries in such areas as trade, debt relief and external financing. Однако международное сообщество пришло к общему выводу о том, что устойчивое развитие требует и более тесного сотрудничества между развивающимися и развитыми странами в таких областях, как торговля, облегчение бремени задолженности и внешнее финансирование.
In the current year, the accelerated implementation of that initiative had enabled 23 beneficiary countries to commit newly freed resources to financing education and health. В этом году ускоренное проведение в жизнь этой Инициативы позволило 23 странам-бенефициарам направить высвобожденные таким образом средства на финансирование образования и здравоохранения.
This would help to sustain adequate financing for research into desertification, land degradation and drought and the improved coordination and sharing of relevant information and data. Это помогло бы постоянно поддерживать на достаточном уровне финансирование исследований по проблемам опустынивания, деградации земель и засухи и улучшить координацию и обмен соответствующими информацией и данными.
This should help and encourage private sector investment and facilitate loan financing of projects in transitional and developing economies. Это должно помочь и способствовать привлечению инвестиций частного сектора и облегчить финансирование проектов за счет заемных средств в странах с переходной экономикой и развивающихся странах.
Amount of resources provided to developing country Parties, including financing for technical assistance and investment projects Объем ресурсов, предоставленных Сторонам, являющимся развивающимися странами, включая финансирование технической помощи и инвестиционных проектов
The African Group strongly advocated the financing of the participation of experts from developing countries in expert meetings on a more sound, stable and predictable basis. Эта группа решительно выступает за финансирование участия экспертов из развивающихся стран в совещаниях экспертов на более прочной, стабильной и предсказуемой основе.
An equally important element in ensuring NEPAD's success at the national, regional and global levels remains the financing of all its operational modalities. Не менее важным элементом в обеспечении успеха НЕПАД на национальных, региональных и глобальном уровнях остается финансирование всех ее оперативных мероприятий.
Adequate financing is necessary to bring about development, but it is not sufficient without supporting polices from both African countries and the international community. Для обеспечения развития требуется адекватное финансирование, однако этого будет недостаточно, если африканские страны и международное сообщество не будут проводить соответствующую вспомогательную политику.
The financing has been extended for seven years as opposed to the usual 1 to 3 years. Финансирование было представлено на семь лет в отличие от обычного в таких случаях срока от одного до трех лет.
It will continue to provide a platform for policy dialogue on topical issues, e.g. the social aspects and financing of industrial restructuring. Подпрограмма по-прежнему будет играть роль основы для стратегического диалога по конкретным вопросам, например, социальный аспект и финансирование перестройки промышленности.
In order not to thwart the work of the courts, we must take into account two factors: financing and the cooperation of States with those courts. В целях содействия работе судов, мы должны учитывать два фактора: финансирование и сотрудничество государств с судами.
Lastly, and perhaps most importantly, the aggregate external financing available for East Timor is already overstretched to assist the East Timorese Government in delivering basic services. И последнее, и возможно, самое важное, совокупное внешнее финансирование, предоставляемое Восточному Тимору, уже задействовано почти полностью на помощь правительству Восточного Тимора в отправлении основных услуг.
"Economic regulation and the financing of nature conservation activities"; "Экономическое регулирование и финансирование природоохранной деятельности";
A working group has been established to examine such issues as taxation, housing financing, the municipal regulatory framework and income support initiatives. Была создана рабочая группа для рассмотрения таких вопросов, как налогообложение, финансирование жилищного сектора, муниципальные рамки регулирования и инициативы по обеспечению доходов.