She noted that, over the past year, a series of conferences, trainings and seminars had taken place in the region, on topics such as capacity-building, public oversight, and financing and regulation of micro-enterprises and SMEs, among others. |
Она отметила, что на протяжении последних лет в регионе был проведен ряд конференций, практикумов и семинаров по таким темам, как, среди прочего, создание потенциала, государственный надзор, финансирование и регулирование микропредприятий и МСП. |
This agenda foresees close cooperation and coordination of the international community in the seven specific areas of financing, monitoring and reporting, national planning support, information sharing, capacity-building, demonstration projects and public-private partnerships. |
Эта программа предусматривает тесное сотрудничество и координацию усилий международного сообщества в следующих семи конкретных областях: финансирование, наблюдение и отчетность, содействие национальному планированию, обмен информацией, создание потенциала, осуществление демонстрационных проектов и государственно-частные партнерства. |
He stressed several aspects that were particularly important for the contribution of the private sector: clarification of the roles of the various stakeholders; construction of long-term partnerships; sustainable financing of pro-poor policies; and ensuring environmental sustainability. |
Он подчеркнул ряд аспектов, имеющих особое значение для участия частного сектора, такие как уточнение роли различных заинтересованных сторон, создание долгосрочных партнерств, устойчивое финансирование стратегий в интересах бедняков и обеспечение экологической устойчивости. |
Progress towards a green economy is hampered by insufficient financing, a limited use of economic instruments or political emphasis on other issues. |
переходу к "зеленой" экономике препятствует недостаточное финансирование, ограниченное использование экономических инструментов или выдвижение на первый план в политике других вопросов; |
1.7 Other expert group meetings (including meetings on entrepreneurship and enterprise development, financing innovative development and other aspects of economic cooperation and integration) (12). |
1.7 Прочие заседания групп экспертов (включая совещания по вопросам предпринимательства и развития предпринимательской деятельности; финансирование инновационного развития и другие аспекты экономического сотрудничества и интеграции) (12). |
However, while the rationale for public intervention in this area is clear and the rewards significant, the financing and development of innovative clean technologies present particular difficulties that require a suitable policy response. |
Однако при том, что мотивация государственного вмешательства в этой области является ясной, а его выгоды представляются значительными, финансирование и разработка инновационных чистых технологий сопряжены с определенными трудностями, которые требуют соответствующих ответных мер политики. |
The introduction of new environmental technologies and their diffusion within and across countries on a massive scale requires specific interventions in a number of typical innovation-related areas, such as early-stage financing, R&D support and intellectual property rights. |
Внедрение новых "зеленых" технологий и их распространение как внутри, так и между ними в массовом масштабе требуют конкретных мер вмешательства в целый ряд областей, типично связанных с внедрением инноваций, таких как финансирование деятельности на ранних этапах, оказание поддержки НИОКР и права интеллектуальной собственности. |
The Chair thanked Germany for financing a Junior Professional Officer to support the operations of the secretariat and highlighted that thereby the staff costs had been considerably reduced in 2011. |
Председатель поблагодарил Германию за финансирование должности младшего сотрудника категории специалистов в порядке поддержки функционирования секретариата и отметил, что расходы на персонал в 2011 году тем самым существенно сократились. |
The three countries were grateful to the Netherlands for financing their efforts to ratify and implement the protocols, and they hoped for the extension of that funding so as to allow the completion of the relevant national activities. |
Эти три страны выразили Нидерландам признательность за финансирование их усилий по ратификации и осуществлению Протоколов и заявили, что надеются на продолжение этого финансирования, с тем чтобы можно было завершить соответствующие национальные мероприятия. |
It was felt that emphasis should also be put on how best to link sustainable transport and new financing mechanisms that promoted sustainability principles, including, for example, climate finance. |
Высказывалось мнение, что следует сделать упор на поиске наилучших путей увязки устойчивого транспорта и новых финансовых механизмов, которые способствуют внедрению принципов устойчивости, включая, к примеру, финансирование борьбы с изменением климата. |
Since 2006, the CHASE Fund has provided financing for a Project in which the Jamaica Dairy Farmers Federation distributes milk to 354 basic schools in the parishes of Kingston, St. Andrew, and St. Catherine (20,000 beneficiaries). |
С 2006 года Фонд ЧЕЙЗ обеспечивает финансирование проекта, в рамках которого Ямайская федерация фермеров - производителей молочной продукции распределяет молоко в 354 базовых школах, приходах Кингстон, Сент-Андру и Сент-Катерин (20000 пользователей). |
An institution is being paid not only for a registered inhabitant with respect to the age groups, but additional financing is also allocated for incentive services that have been provided. |
Медицинское учреждение получает деньги не только за поставленных на учет жителей по возрастным группам, но и дополнительное финансирование в виде поощрения за оказанные услуги. |
With adequate preparation, we shall finance pre-school education according to a child's basket model which will include the financing of economy supply as well. |
при должной подготовке мы будет финансировать дошкольное образование в соответствии с моделью детской корзины, включающей финансирование также экономических потребностей; |
Following is a summary of the results achieved by programme subcomponent for each category of activity: equipment purchase, construction, training, technical assistance and financing (support funds). |
Далее представлены итоги осуществления в разбивке по подразделам программы и по каждой категории мероприятий: приобретение оборудования, строительные работы, профессиональная подготовка, техническая помощь и финансирование (Фонд поддержки). |
Unfortunately, energy project financing in Eastern Europe has become more difficult and in 2009 it was the world region with the lowest amount of new projects financed (by number and scale). |
К сожалению, финансирование проектов в области энергетики в Восточной Европе осложнилось, и в 2009 году она была регионом мира с наименьшими показателями по новым финансируемым проектам (количество и масштабы). |
While in Central and Eastern Europe it is difficult to secure project financing on merchant basis, the classical power purchase agreement of the 1990's is not anymore possible. |
Хотя в Центральной и Восточной Европе сложно получить проектное финансирование на коммерческих условиях, теперь уже невозможно применять традиционные соглашения о покупке электроэнергии по модели 1990-х годов. |
With respect to the second outcome, several laws, regulations and departmental decisions have also been introduced regulating the financing and use of funds from various sources, including the national and local budgets, for energy efficiency programmes. |
По второму направлению Проектом было инициировано также несколько нормативных правовых актов и ведомственных постановлений, регламентирующих финансирование и использование средств в рамках программ энергосбережения из разных источников, включая республиканский и местные бюджеты. |
Subregional workshop, Tunis, financing of eligible participants via trust fund (Italy), with other arrangements by host Government |
Субрегиональное рабочее совещание, Тунис, финансирование участия имеющих на то право представителей через целевой фонд (Италия) и на условиях, предложенных принимающим правительством |
I recommend that the Security Council extend the financing of the Coordinator's mandate until June 2011 in order to build on the current momentum towards the implementation of paragraph 14 of resolution 1284 (1999). |
Я рекомендую Совету Безопасности продлить финансирование мандата Координатора на срок до июня 2011 года, с тем чтобы укрепить нынешний импульс, приданный движению в направлении осуществления положений пункта 14 резолюции 1284 (1999). |
An embargo on arms and related material intended for the Sudan as well as on related technical assistance and financing |
эмбарго на оружие и смежные материалы, предназначаемые для Судана, а также на соответствующую техническую помощь и финансирование. |
Under the auspices of the United Nations Framework Convention on Climate Change, Member States succeeded in brokering agreements covering mitigation, adaptation, deforestation, financing and technology transfer in 2010. |
Под эгидой Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата государства-члены в 2010 году успешно обеспечивали заключение соглашений, охватывающих смягчение последствий изменения климата, адаптацию к этим изменениям, обезлесение, финансирование и передачу технологий. |
It is recognized that, depending on a variety of factors such as the loan terms and conditions, prudent use of loan funds and effective debt management, debt financing can contribute to countries' development. |
Признается, что в зависимости от множества факторов, таких, как условия займов, осмотрительное использование заемных средств и эффективное управление задолженностями, финансирование задолженности может способствовать развитию стран. |
It noted that a significant portion of the State's financing was derived from transfer payments from the United States of America under the Compact of Free Association, the phasing out of which in 2009 might have an impact on the allocation of budgetary resources. |
КПП указал, что финансирование, осуществляемое государством, в значительной степени обеспечивается за счет трансфертных платежей Соединенных Штатов в соответствии с Договором о свободной ассоциации, поэтапное прекращение действия которого в 2009 году может сказаться на выделении бюджетных ресурсов. |
Recognizing the vital importance of social services, financing for health care had been increased significantly, and special programmes were being implemented for vulnerable groups with a view to increasing life expectancy. |
В знак признания огромной важности социальных услуг значительно увеличилось финансирование сектора здравоохранения, и для увеличения средней продолжительности жизни людей, относящихся к уязвимым категориям населения, осуществляются специальные программы. |
The financing of the Slovenian-language music school in the province of Carinthia is being secured by the Federal Government and the Federal Province of Carinthia. |
Финансирование музыкальной школы с преподаванием на словенском языке в Каринтии обеспечивается федеральным правительством и землей Каринтия. |