In addition, financing requires careful thought and analysis as there is no one solution that fits all projects. |
Кроме того, финансирование предусматривает необходимость проведения тщательной оценки и анализа, поскольку какого-либо одного решения, подходящего для всех проектов, не существует. |
For developing countries financing remains a core issue of technology transfer. |
Для развивающихся стран ключевым вопросом передачи технологий по-прежнему является финансирование. |
The financing of the first two years of this operation will be shared between UNIDO and UNDP. |
Финансирование работы в течение первых двух лет будет совместно обеспечиваться ЮНИДО и ПРООН. |
But those reforms would be futile if the necessary financing was not forthcoming. |
Однако все эти реформы ничего не дадут, если не будет обеспечено необходимое финансирование. |
As indicated, there is no specific offence termed "financing of terrorism" as of yet. |
Как уже указывалось, конкретный состав преступления, именуемого «финансирование терроризма», пока не предусмотрен. |
These funds should include longer-term and flexible financing for cross-cutting issues. |
Такое финансирование должно включать долгосрочное и гибкое финансирование в целях решения межсекторальных вопросов. |
While there is sometimes overlap of terrorist financing and money-laundering, the two activities are not synonymous. |
Хотя такие явления, как финансирование терроризма и отмывание денег, иногда и пересекаются, они отнюдь не являются синонимами. |
The Global Facility provides the basis for an overarching Multi-Donor Trust Fund for effective donor coordination and sustained financing. |
Глобальный фонд является базой для формирования всеобъемлющего целевого фонда с участием многих доноров, призванного обеспечить эффективную координацию донорской помощи и финансирование на устойчивой основе. |
The funding of AMIB depends on voluntary contributions and the question of its financing in the long term needs to be addressed. |
Финансирование АМВБ зависит от добровольных взносов, и необходимо решить вопрос о ее финансировании в долгосрочном плане. |
Industrial policies and strategies are empirically tested and include financing strategies for large-scale upscaling of pilot projects and necessary infrastructure programmes. |
Политика и стратегии промышленного развития проходят проверку на практике и предусматривают необходимое финансирование для расширения рамок экспериментальных проектов и необходимых инфраструктурных программ. |
Predictability in funding is essential to allow the Authority to plan accordingly so as to ensure adequate financing in 2010. |
Предсказуемость в финансировании имеет весьма важное значение для того, чтобы Администрация могла осуществлять соответствующее планирование, с тем чтобы обеспечить адекватное финансирование в 2010 году. |
To be effective in response, humanitarian financing should be timely and targeted where needs are greatest. |
Для того чтобы реагирование было эффективным, необходимо обеспечивать своевременное и целенаправленное финансирование гуманитарной деятельности там, где потребности являются наиболее острыми. |
Progress has been made in several areas, including leadership, civilian capacity, financing and increasing system-wide coherence. |
Прогресс был достигнут в нескольких областях, включая руководство, возможности развертывания гражданского персонала, финансирование и усиление согласованности в рамках всей системы. |
Furthermore, we sincerely believe in financing according to assessed needs as a primary way to respond to the humanitarian needs of affected populations. |
Кроме того, мы искренне считаем, что финансирование согласно оценке потребностей является основным способом реагирования на гуманитарные потребности затронутого населения. |
This framework must stipulate deep cuts in greenhouse gas emissions and sufficient financing for adaptation to and mitigation of climate change. |
Эта программа должна предусматривать резкое сокращение выбросов парниковых газов и финансирование, достаточное для адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. |
An effective international lender of last resort can avoid the bad equilibrium by committing to provide financing if a liquidity crisis arises. |
Эффективный международный кредитор последней инстанции может предотвращать неблагоприятное развитие ситуации, предоставляя финансирование в случае угрозы кризиса ликвидности. |
Foreign aid must give stronger support to productive capacity-building efforts in LDCs, including financing physical infrastructure and manufacturing industries. |
Иностранная помощь должна обеспечивать более эффективную поддержку усилий по наращиванию производственного потенциала НРС, включая финансирование физической инфраструктуры и обрабатывающей промышленности. |
Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. |
Вполне возможно, что многие из них еще больше сократят финансирование программ борьбы с нищетой. |
It is increasingly clear that financing for health can effectively bring results only if combined with international and national policies that are responsive to global health. |
Все более очевидным становится тот факт, что финансирование сферы здравоохранения может принести эффективные результаты лишь в сочетании с международными и национальными стратегиями, которые способствуют обеспечению здоровья населения мира. |
Thirdly, there is a need to design viable strategies for diversification and to provide adequate financing to facilitate commodity development and competition. |
В-третьих, необходимо разработать эффективные стратегии диверсификации и обеспечить соответствующее финансирование для содействия развитию и конкурентоспособности рынка сырьевых товаров. |
On the one hand, donor countries should ensure predictable and transparent financing in accordance with the national development strategies of partner countries. |
С одной стороны, страны-доноры должны обеспечивать предсказуемое и прозрачное финансирование в соответствии с национальными стратегиями развития стран-партнеров. |
External financing and debt relief measures should not be subject to conditions that can affect development capacity. |
Внешнее финансирование и меры по облегчению бремени задолженности не должны сопровождаться выдвижением условий, которые могут повлиять на потенциал развития. |
Developing countries should be helped to effectively overcome stumbling blocks in the areas of market access, trade financing, pricing and tariffs. |
Надо помочь развивающимся странам эффективно преодолеть препятствия на таких направлениях, как обеспечение доступа на рынки, финансирование торговли, разработка надлежащей ценовой политики и тарифов. |
Innovative financing will play an important role in helping us achieve the MDGs. |
Инновационное финансирование сыграет значительную роль в достижении ЦРТ. |
Such a binding commitment by developed countries should include financing in line with national adaptation needs and mitigation proposals. |
Такая обязательная приверженность развитых стран должна включать финансирование в соответствии с национальными потребностями по адаптации и предложениями по смягчению последствий. |