| The re-exportation economy has had a tremendous impact on the financing of the war, in three ways. | Реэкспортная экономика оказывает огромное воздействие на финансирование военных действий за счет трех факторов. |
| The financing of social development is essential. | Финансирование социального развития имеет решающее значение. |
| The financing of social development had become more problematic in recent years, in both developing and developed countries. | Финансирование социального развития стало в последние годы более проблематичным как в развивающихся, так и в развитых странах. |
| According to participants at the Forum, financing of social development required the reinforcement of traditional means and policies and the adoption of innovative measures. | По мнению участников Форума, финансирование социального развития требует укрепления традиционных механизмов и политики и принятия новаторских мер. |
| International financing of social development was a complement to national efforts. | Международное финансирование социального развития является дополнением к национальным усилиям. |
| Inadequate State financing and the introduction of informal fees for most medical services have resulted in limited access for the poor. | Недостаточное государственное финансирование и введение неофициальной платы за большинство медицинских услуг привели к ограничению доступа бедных слоев населения к медицинскому обслуживанию. |
| Development cooperation and financing are essential for the promotion of the right to development of indigenous peoples. | Существенное значение для поощрения права коренных народов на развитие имеют сотрудничество и финансирование в целях развития. |
| Adequate financing is essential if indigenous peoples are to realize their right to development. | Адекватное финансирование имеет существенное значение для того, чтобы коренные народы могли реализовать свое право на развитие. |
| NLC provides lease financing and development services for small and micro enterprises. | НЛК обеспечивает лизинговое финансирование и оказывает услуги по развитию малых и микропредприятий. |
| The report discussed the problems associated with the design and implementation of the HIPC initiative, including its financing. | В докладе обсуждаются проблемы, связанные с разработкой и осуществлением инициативы в интересах БСВЗ, включая ее финансирование. |
| The management of the Bank chose direct financing as the principal activity but exercised limited due diligence and was unable to achieve appropriate risk mitigation. | Основным направлением деятельности руководство Банка выбрало прямое финансирование, однако из-за недостаточной осмотрительности не смогло избежать рисков. |
| In 1983, the United States Eximbank established a guarantee for working capital which provides pre-export financing for exporters. | В 1983 году Эксимбанк Соединенных Штатов принял гарантийную программу для мобилизации оборотного капитала, по линии которой экспортерам предоставляется предэкспортное финансирование. |
| This result could discourage the manufacture, supply and financing of the acquisition of goods. | Это в свою очередь отрицательно повлияет на производство, предложение и финансирование закупок товаров. |
| Organizing and financing the multi-country activities of the health component of the Special Initiative has been challenging. | Организация и финансирование межстрановых мероприятий в рамках компонента Специальной инициативы по вопросам здравоохранения требуют определенного напряжения сил. |
| They would take into account the fact that the main forms of financing in information technology development were private capital and external finance. | В них следует учитывать, что основными формами финансирования развития информационной технологии являются частный капитал и внешнее финансирование. |
| Equity financing is used to fund high-risk/high-return projects, and investors may become closely involved in making project decisions. | Акционное финансирование используется для финансирования проектов с высоким риском/высокой отдачей, и инвесторы могут принимать активное участие в принятии решений по проекту. |
| Furthermore, financing for research and development activities is also needed. | Кроме того, необходимо также обеспечить финансирование научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. |
| It was noted that some international oil companies had undertaken financing of renewable energy projects. | Было отмечено, что некоторые международные нефтяные компании берут на себя финансирование проектов в области возобновляемых источников энергии. |
| The Programme offers enterprise development services and start-up financing that allows local entrepreneurs to plan and structure energy companies for growth and attracts mainstream financial investors. | Программа предлагает услуги по созданию предприятий и первоначальное финансирование, что позволяет местным предпринимателям планировать и нацеливать энергетические компании на рост, а также привлекать регулярных финансовых инвесторов. |
| That financing should be stable and predictable and should preferably come from the regular budget or from the donors community. | Такое финансирование должно быть стабильным и предсказуемым и по возможности поступать из регулярного бюджета или от сообщества доноров. |
| Economic measure can also provide for easy financing for renewable energy projects and manufacturing activities. | Экономические меры могут также симулировать финансирование использования возобновляемых источников энергии и производственные процесс. |
| There is a potential for sustainable forest management to be financially self-sustaining in the long run but bridging financing is often required during the transition period. | В долгосрочном плане финансовая самообеспеченность устойчивого лесопользования возможна, однако в переходный период зачастую требуется промежуточное финансирование. |
| Both international and domestic public financing have supportive roles to play in the transition process to sustainable forest management. | В процессе перехода к устойчивому лесопользованию как международное, так и внутреннее государственное финансирование играет вспомогательную роль. |
| The non-availability of requisite funds was a major constraint affecting both the establishment of the Desks and the financing of their projects. | Отсутствие необходимых средств - основной фактор, сдерживающий как создание бюро, так и финансирование разрабатываемых в них проектов. |
| In many cases, the financing is provided by the seller of the tangible property purchased. | Во многих случаях такое финансирование предоставляется продавцом закупаемого материального имущества. |