| These include innovative public-private financing for the new infrastructure revolution needed for power, water, agriculture, transport and communications. | Это включает новаторское финансирование со стороны государственного и частного секторов радикально новых проектов по созданию инфраструктуры, необходимой для развития электроэнергетики, водоснабжения, сельского хозяйства, транспорта и связи. |
| New countries must take greater responsibility for this Organization and for its financing. | Новые государства-члены должны брать на себя большую ответственность за обеспечение работы Организации и за ее финансирование. |
| There is an urgent need to make progress in climate negotiations and to ensure enhanced and predictable financing. | Насущно необходимо добиться прогресса в переговорах по проблемам климата и обеспечить усиленное и предсказуемое финансирование. |
| Various reform options aim at a more stable financial sector that can provide long-term financing to productive sectors. | На повышение уровня стабильности финансового сектора, который может обеспечить долгосрочное финансирование производственных секторов, направлены различные меры реформ. |
| It is important to note that whilst ECA financing has become attractive, it takes longer to arrange than structured commodity and trade finance packages. | Важно отметить, что, хотя финансирование АКЭ стало более привлекательным, для его мобилизации требуется больше времени по сравнению с пакетами структурированного финансирования сырьевого сектора и торговли. |
| The various reform options are mainly aimed at bringing about a more stable financial sector which can provide long-term financing to productive investment projects. | Множество вариантов реформы направлено главным образом на обеспечение большей стабильности финансового сектора, способного осуществлять долгосрочное финансирование проектов производственных инвестиций. |
| The meeting noted that the financing issue remained important, and that there was no room for complacency. | Участники встречи отметили, что финансирование по-прежнему остается серьезной проблемой и оснований для благодушия нет. |
| Budget financing was highlighted as a more optimal form of assistance to support efforts to reach national objectives. | Подчеркивалось, что бюджетное финансирование представляет собой более оптимальную форму содействия, помогающего усилиям по достижению национальных целей. |
| Trade financing, the creation of export consortia and the provision of collective marketing services could all benefit from greater South - South cooperation. | Торговое финансирование, создание экспортных консорциумов и предоставление коллективных сбытовых услуг - для всего этого было бы полезно расширение сотрудничества Юг-Юг. |
| The Bank has also extended advanced financing to a number of waste management projects under the Clean Development Mechanism through the Asia Pacific Carbon Fund. | Банк также предоставил предварительное финансирование ряда проектов по управлению отходами по линии Механизма чистого развития в рамках Азиатско-Тихоокеанского углеродного фонда. |
| Mentions of resources refer to financing, but not exclusively. | Понятие ресурсов включает финансирование, но не ограничивается им. |
| Some legal frameworks devolve financing responsibilities to subnational entities. | Законодательство некоторых стран возлагает ответственность за финансирование на учреждения субнационального уровня. |
| We encourage the private sector and foundations to increase their contribution to the financing of the education sector. | Мы призываем частный сектор и фонды увеличить свой вклад в финансирование сектора образования. |
| Our health-care system has adequate financing at the level of 3.2 per cent of the GDP. | Наша система здравоохранения имеет адекватное финансирование на уровне 3,2 процента от ВНП. |
| Development cooperation must aim to create conditions in developing countries that allow them to attract investment and financing. | Сотрудничество в области развития должно быть направлено на создание таких условий в развивающихся странах, которые позволяли бы им привлекать инвестиции и финансирование. |
| Historically and in contemporary commercial and legal practice, many States have enacted a special regime to govern acquisition financing with respect to tangible assets. | ЗЗ. Исторически и в современной коммерческой и юридической практике многие государства установили специальный режим, регулирующий финансирование приобретения в отношении материальных активов. |
| The World Bank supports the NEPAD infrastructure short-term action plan through provision of financing for regional investment projects and multi-donor trust funds. | Всемирный банк оказывает поддержку в выполнении краткосрочного плана мероприятий НЕПАД по развитию инфраструктуры, предоставляя финансирование для региональных инвестиционных проектов и многосторонних целевых фондов доноров. |
| The Dutch and British OCTs have submitted a project proposal to the European Commission for financing under the regional envelope. | Нидерландские и британские ЗСТ представили в Европейскую комиссию заявку на финансирование проекта в рамках регионального пакета. |
| The principle of informed consent was applied to every project and no financing was provided without broad community support. | В случае каждого проекта применяется принцип осознанного согласия, и финансирование предоставляется только при наличии широкой поддержки со стороны общины. |
| In addition, terrorist financing has transnational dimensions, which contribute to the difficulties encountered in conducting investigations. | Кроме того, финансирование терроризма имеет транснациональные аспекты, которые еще больше затрудняют проведение расследований. |
| The SRAP has not yet been implemented, with financing being identified as the major hindrance to moving beyond formulation. | Эта СРПД еще не осуществлялась: главным препятствием для выхода за пределы этапа разработки названо финансирование. |
| The major hindrance to SRAPs operationalization has been identified as financing. | В качестве главного препятствия на пути практического осуществления СРПД указывается финансирование. |
| GEF incremental financing enables countries to leverage GEF resources in a manner that also enhances long-term delivery of UNCCD strategic objectives. | Дополнительное финансирование со стороны ГЭФ дает странам возможность привлекать ресурсы ГЭФ таким образом, что при этом усиливается и долгосрочная деятельность по реализации стратегических целей КБОООН. |
| Until that stage was reached, official development assistance and concessionary financing would continue to be important. | Пока эта стадия не будет достигнута, официальная помощь в целях развития и льготное финансирование будут сохранять свое значение. |
| Funding from United Nations assessed contributions would spread the financial burden, and provide predictable financing that enables forward planning. | Финансирование за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций позволит распределить финансовое бремя и обеспечить предсказуемое финансирование, что позволит осуществлять заблаговременное планирование. |