| The phrase, 'assistance of any kind whatsoever in the commission of an offence' indeed includes financing of terrorism. | Фраза «помощь любого рода для целей совершения преступления» действительно подразумевает финансирование терроризма. |
| In addition, the Executive Directorate will seek financing necessary to conduct two informal meetings with donors/providers and regional Member States seeking technical assistance. | Кроме того, Исполнительный директорат будет стремиться получить необходимое финансирование для проведения двух неофициальных совещаний с донорами/поставщиками и региональными государствами-членами, стремящимися получить техническое содействие. |
| The main challenge for these countries is to mobilize adequate financing to sustain development and poverty-reduction programmes. | Главная задача для этих стран состоит в том, чтобы мобилизовать финансирование в размерах, достаточных для продолжения реализации программ развития и сокращения масштабов нищеты. |
| Mr. Simula stated that the financing of sustainable forest management will have a critical impact on the effectiveness of any instrument. | Г-н Симула заявил, что финансирование неистощительного лесопользования будет иметь решающее значение для эффективности любого документа. |
| (b) Provide adequate financing to meet the liabilities and establish a reserve for this purpose. | Ь) обеспечить надлежащее финансирование для покрытия этих обязательств и с этой целью создать резерв. |
| The project also includes the financing of internships so that professionals interested in replicating programmes may be able to see how they operate in person. | Этот проект предусматривает также финансирование стажировок, с тем чтобы специалисты, заинтересованные в повторении таких программ, могли лично удостовериться в том, как они действуют. |
| The Convention criminalizes the recruitment, financing, training and use of mercenaries. | Конвенция устанавливает уголовную ответственность за вербовку, финансирование, обучение и использование наемников. |
| Additionally, revised procedures are being put in place to significantly reduce the number of approved advance financing requests. | Кроме того, вводятся в действие пересмотренные процедуры в целях существенного сокращения числа утверждаемых заявок на авансовое финансирование. |
| The amendments pertained to the criminalization of international terrorism, including its financing and forms of participation therein. | Эти поправки имеют своей целью криминализацию международного терроризма, в том числе его финансирование и формы участия в нем. |
| The European Union believes that it would be important to provide sustainable and permanent financing for the Rule of Law Unit as soon as possible. | Европейский союз считает, что чрезвычайно важно как можно скорее обеспечить устойчивое и постоянное финансирование Подразделения по вопросам верховенства права. |
| All regions of Russia have adopted appropriate programmes on road safety. Their financing has also been increased. | Во всех российских регионах приняты соответствующие программы по безопасности дорожного движения, усилено их финансирование. |
| As the United Nations millennium report concludes, that international partnership should be based on three pillars: financing, trade and technology. | Как указывается в выводах доклада Организации Объединенных Наций по случаю тысячелетия, подобное международное партнерство должно покоиться на трех столпах: финансирование, торговля и технологии. |
| Their resources complemented financing from traditional donors. | Их ресурсы дополняют финансирование традиционных доноров. |
| In general, they have scant access to international financial markets and limited grant financing. | В целом они имеют ограниченный доступ к международным финансовым рынкам и недостаточное финансирование в виде субсидий. |
| Within the framework of the social contract, the Government of Kazakhstan has allowed for the financing of NGOs. | Государством предусмотрено бюджетное финансирование неправительственного сектора в рамках социального заказа. |
| The Bali agreement addresses a shared vision for long-term cooperative action and identifies four key building blocks: mitigation, adaptation, technology and financing. | В Бали была достигнута договоренности относительно разработки и принятия в целях развития долгосрочного сотрудничества совместного видения и плана действий, а также были определены четыре его ключевые составные части: смягчение последствий, адаптация, технология и финансирование. |
| Of particular importance will be the financing of enhanced mitigation and adaptation efforts, which calls for new and innovative concepts. | Особую важность будет иметь финансирование усилий, направленных на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним, что потребует разработки новых и прогрессивных концепций. |
| We intend to concentrate on least developed countries and small island developing States, where significant resources should be committed to financing adaptation efforts. | Мы намерены сосредоточиться на наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах, и здесь необходимо выделить значительные ресурсы на финансирование усилий по адаптации. |
| A decision by the General Assembly is requested on the proposals and financing of the ERP, ECM and CRM projects. | Генеральной Ассамблее предлагается принять решения по этим предложениям и утвердить финансирование по проектам внедрения систем ПОР, УОР и УИК. |
| Developing countries know that this must include financing from our own national budgets, and consequently we have risen to meet this challenge. | Развивающиеся страны сознают, что это финансирование должно включать в себя средства, поступающие из наших собственных национальных бюджетов, и поэтому мы приняли этот вызов. |
| The inadequacy of financing for adaptation activities in developing countries is a major failing of the entire international system. | Недостаточное финансирование на цели адаптационной деятельности в развивающихся странах является наиболее серьезной неудачей всей международной системы. |
| Mitigation, adaptation, financing and technology development and transfer are its four pillars. | Смягчение последствий, адаптация, финансирование, разработки и передача технологий являются его четырьмя основными компонентами. |
| Public sector financing alone will not suffice to reduce vulnerability to climate risks. | Финансирование только одного общественного сектора будет недостаточно для снижения уязвимости к климатическим рискам. |
| Dealing with cross-cutting issues, such as financing, capacity-building, awareness-raising, and stakeholder information and consultations. | Руководство межтематическими вопросами, таких, как финансирование, создание потенциала, повышение осведомленности общества, информирование всех заинтересованных сторон и консультации. |
| Together, we must rebuild a wise capitalist system that provides financing for economic development, rather than one that rewards speculation. | Вместе мы должны построить мудрую капиталистическую систему, которая обеспечивает финансирование экономического развития, а не вознаграждает спекулянтов. |