Another initiative with great potential for helping the broader region was the development, financing and implementation of joint infrastructure programmes and cross-border projects. |
Другой инициативой, которая может оказаться весьма полезной всему региону, является разработка, финансирование и осуществление совместных инфраструктурных программ и трансграничных проектов. |
Long-term solutions would therefore be required to ensure their food security, including adequate financing and investment in agriculture and access to appropriate technologies. |
Поэтому для обеспечения их продовольственной безопасности необходимы долгосрочные решения, включая надлежащее финансирование и инвестиции в сельское хозяйство, а также доступ к соответствующим технологиям |
For example, Kyrgyzstan was interested in debt swaps as a mechanism that could provide financing to support sustainable development initiatives in poor mountainous countries. |
Например, Кыргызстан заинтересован в обмене долговыми обязательствами в качестве механизма, который мог бы обеспечить финансирование для содействия реализации инициатив в области устойчивого развития в бедных странах, расположенных в горных районах. |
The crisis had also impaired the growth prospects of developing countries, which found it difficult to secure much-needed foreign investment and financing. |
Кроме того, кризис ухудшил перспективы экономического роста развивающихся стран, которым стало трудно получать столь необходимые им инвестиции и финансирование из-за рубежа. |
The third scheme known as the Advance Market Commitments, first proposed some years ago in academic circles, is a related approach that brings together market instruments and public financing. |
Третий механизм, известный как механизм авансовых рыночных обязательств, впервые предложенный несколько лет назад в академических кругах, представляет собой смежный подход, объединяющий рыночные инструменты и государственное финансирование. |
The main elements of a modern transport policy will consist in a correct financing of infrastructure, a social marginal tariffication and an optimal regulation of the market. |
Основные элементы современной транспортной политики - правильное финансирование инфраструктуры, установление предельных общественных издержек и оптимальное регулирование рынка. |
According to Mr. Usher, innovative financing is: |
Согласно г-ну Ашеру, инновационное финансирование: |
The required investments have been relatively modest and have attracted donor financing when they were given priority in development and poverty reduction plans. |
При этом требуются относительно небольшие затраты, и в тех случаях, когда такие меры приобретают приоритетное значение в планах в области развития и сокращения нищеты, они привлекают донорское финансирование. |
(b) To stabilize, increase and make more predictable the financing of INSTRAW activities from traditional and non-traditional sources; |
Ь) стабилизировать и увеличить финансирование деятельности МУНИУЖ из традиционных и нетрадиционных источников и повысить его предсказуемость; |
Actively support those factors that have been identified as underpinning the competitiveness of modern economies through appropriate financing and institutional arrangements. |
ё) активное подкрепление тех факторов, которые были выявлены в качестве опоры конкурентоспособности современной экономики, через соответствующее финансирование и институциональные механизмы. |
EBRD makes a contribution to competitiveness through providing financing, including to sectors which have a significant impact on overall business competitiveness, such as telecommunications, energy or municipal services. |
ЕБРР вносит вклад в повышение конкурентоспособности, обеспечивая финансирование, в том числе секторов, оказывающих серьезное влияние на общую конкурентоспособность бизнеса, таких, как телекоммуникации, энергетика или муниципальные услуги. |
carries out research, data collection, capacity-building and financing of innovation-related projects. |
Проведение исследований, сбор данных, укрепление потенциала и финансирование инновационных проектов. |
financing of PPPs, legal and regulatory performance reports. |
Финансирование ПГЧС, доклады о состоянии нормативно-правовой основы |
Technical support, capacity-building and financing for expanding ethanol production, and bagasse-based electricity generation in small island developing States and least developed countries |
Техническая поддержка, укрепление потенциала и финансирование в целях увеличения производства этанола и выработки электричества из багассы в малых островных развивающихся государствах и наименее развитых странах. |
One participant suggested that given its importance financing for the Strategic Approach should be the subject of a high-level round-table discussion during the second session of the Conference. |
Один участник полагал, что, учитывая важность этого вопроса, финансирование Стратегического подхода должно быть предметом дискуссии высокого уровня во время второй сессии Конференции. |
Large-scale and long-term financing is required, some of which can be supplied, in the right circumstances, by FDI. |
Для этого необходимо крупномасштабное и долгосрочное финансирование, и источником части такого финансирования при определенных обстоятельствах могут стать ПИИ. |
A comprehensive participation of the private sector in such sectoral training authorities can secure the relevance of the curriculum to business needs as well as the necessary financing. |
Полнокровное участие частного сектора в работе таких отраслевых учебных центров может обеспечить соответствие учебных программ потребностям бизнеса и позволит мобилизовать необходимое финансирование. |
The Head of the Investment Issues Analysis Branch further said that financing for infrastructure development could support the virtuous cycle leading ultimately to economic growth and poverty reduction. |
Руководители Сектора анализа инвестиционных вопросов заявила далее, что финансирование развития инфраструктуры может содействовать налаживанию благотворного цикла, приводящего в конечном итоге к экономическому росту и сокращению масштабов нищеты. |
To maximize long-term success, ongoing financing should support research efforts for the development and implementation of new technologies and strategies for HIV prevention and treatment. |
Для достижения максимальных результатов в долгосрочной перспективе необходимо использовать текущее финансирование для поддержки исследовательской работы в области разработки и внедрения новых технологий и стратегий профилактики и лечения ВИЧ-инфекции. |
It should also do away with interventionist practices, including covert operations, parallel diplomacy, media pressure to destabilize States and Governments and the financing of destabilizing groups. |
Таким же образом необходимо искоренить такие виды интервенционистской практики, как скрытые операции, параллельная дипломатия, информационные войны для дестабилизации государств и правительств и финансирование дестабилизирующих групп. |
First, there is an urgent need for balance-of-payment and budget financing, with the objective of increasing developing countries' capacities for anti-cyclical fiscal expenditures. |
Во - первых, в настоящее время необходимо в первоочередном порядке обеспечить финансирование платежных балансов и бюджетов с целью расширения возможностей развивающихся стран в области выделения средств для антициклических бюджетных расходов. |
The Heads of State and Government reaffirmed the necessity to provide necessary and timely resources, in order to help ensure predictable financing for recovery activities and sustained financial investment, over the medium to long-term. |
Главы государств и правительств подтвердили необходимость своевременного предоставления необходимых ресурсов, чтобы обеспечить предсказуемое среднесрочное и долгосрочное финансирование мероприятий по восстановлению и устойчивых финансовых инвестиций. |
National cohesion was essential for ensuring that timetables were met and that there was financing to cover the basic needs of the peacebuilding process. |
Большое значение для того, чтобы установленные сроки были соблюдены, а получаемое финансирование было достаточным для удовлетворения основных потребностей процесса миростроительства, имеет национальное единство. |
It has now increased funding for its own substantive and operational activities, while significantly reducing its financing to other UN entities. |
В настоящее время она увеличила финансирование своей собственной профильной и оперативной деятельности, значительно сократив выделение финансовых средств другим органам Организации Объединенных Наций. |
But one consequence of the progress made in this regard is that much of the increased flow of ODA has been diverted to the financing of debt relief. |
Однако как следствие прогресса на этом направлении немалая часть возросших потоков ОПР отвлекается на финансирование мероприятий по облегчению долгового бремени. |