From 26 February to 6 March 2012, Pact visited Burundi to begin a feasibility study and participated in a meeting with mining operators to discuss financing the implementation of the scheme. |
В период с 26 февраля по 6 марта 2012 года представители «Пакта» посетили Бурунди в целях начала работы над технико-экономическим обоснованием и участвовали во встрече с разработчиками месторождений, на которой обсудили финансирование осуществления этой схемы. |
Although financing through assessed contributions is a more viable and sustainable financial mechanism, the Security Council decided that the Special Court for Sierra Leone should be funded from voluntary contributions. |
Хотя финансирование за счет начисленных взносов обеспечивает более жизнеспособный и стабильный механизм финансирования, Совет Безопасности постановил, что Специальный суд по Сьерра-Леоне будет финансироваться за счет добровольных взносов. |
Financing "enablers", including some financing by local or government institutions and financial guarantors |
Ь) финансирование "вспомогательных механизмов", включая определенное финансирование со стороны местных или государственных учреждений и финансовых гарантов; |
It discusses the obligation of States to ensure adequate, equitable and sustainable domestic funding for health and provides a conceptual framework for a right to health approach to health financing. |
В докладе обсуждается обязательство государств обеспечивать надлежащее, справедливое и устойчивое финансирование здравоохранения и предлагается концептуальная основа для подхода к финансированию здравоохранения, основанного на соблюдении права на здоровье. |
It is important to mention that the funding by bilateral donors and international organizations has taken a variety of forms: from direct financial contributions to in-kind expert support, financing of selected meetings and pilot projects. |
Важно отметить, что финансирование со стороны стран-доноров на двусторонней основе и международных организаций имеет различные формы: от прямого финансового вклада до «неденежной» экспертной поддержки, финансирования отдельных заседаний и пилотных проектов. |
The European Union in 1991 launched "The Technology Performance Financing (TPF) Pilot Project", which focused on technology financing by commercial banks. |
В 1991 году Европейский союз начал осуществление "Экспериментального проекта в области финансирования технологий с учетом получаемой отдачи" (ФТО), ориентированного на финансирование технологий коммерческими банками. |
The report on the financing of the operation for a six-month period will be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session under agenda item 174, entitled, "Financing of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia". |
Доклад о финансировании этой операции за шестимесячный период будет представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии по пункту 174 повестки дня, озаглавленному "Финансирование Военной группы связи Организации Объединенных Наций в Камбодже". |
The Volcker-Ogata report, "Financing an Effective United Nations", points to financing options which could serve as a valuable basis for the work of the Fifth Committee. |
Доклад Фолькера-Огаты "Финансирование эффективной Организации Объединенных Наций" рассматривает финансовые варианты, которые могли бы служить ценной основой для работы Пятого комитета. |
Proposals developed by the UNECE/FAO Timber Section for financing relevant projects in the Balkan region under the EE21 investment fund "Financing Energy Efficiency Investment for Climate Change Mitigation" are presently being explored. |
В настоящее время изучаются предложения, подготовленные Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в отношении финансирования соответствующих проектов в Балканском регионе по линии инвестиционного фонда Проекта ЭЭ-XXI "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения последствий изменения климата". |
(k) Recognize the importance of REDD-plus financing as a new opportunity for forest financing, the need for understanding the implications of REDD-plus financing for broader forest financing and whether such financing will cover the broader financing needs for forests; |
к) признать важное значение финансирования по линии СВОД-плюс в качестве новой возможности финансирования лесохозяйственной деятельности и необходимость понимания значения финансирования по линии СВОД-плюс для более широкого финансирования лесохозяйственной деятельности и определить, будет ли такое финансирование охватывать более широкие потребности, связанные с финансированием лесов; |
The Panel was also informed that boxes of ammunition and weapons had been sited at this location and that financing for the operation had been provided by way of Ghana. |
Группе также сообщили, что ящики с оружием и боеприпасами находились в этом лагере, а финансирование операции осуществлялось через Гану. |
Second, it should address market failures and facilitate the public provision of goods that are not sufficiently provided by the private sector (e.g. financing of the global commons). |
Во-вторых, они должны использоваться для устранения сбоев в функционировании рыночных механизмов и для содействия государственным поставкам товаров, которые в недостаточном объеме поставляются частным сектором (например финансирование общемировых благ). |
Even migrants who do not participate directly in official social protection often contribute to financing social protection schemes and programmes by paying indirect taxes. |
Даже те мигранты, которые напрямую не участвуют в официальной системе социальной защиты, часто вносят вклад в финансирование схем и программ социальной защиты посредством выплаты косвенных налогов. |
Public financing of political parties is often used as an avenue to provide equality of opportunity to all parties and guarantee competitive participation of diverse ideas and views. |
В качестве средства для обеспечения равенства возможностей всех партий и гарантии конкурентоспособного участия различных идей и взглядов часто используется государственное финансирование политических партий. |
In a world of resource scarcity, how can global environmental policy-making and financing be better aligned to make optimal use of resources? |
Каким образом разработка политики в области глобальной окружающей среды и ее финансирование могут лучше отвечать необходимости обеспечить оптимальное использование ресурсов в условиях их повсеместного дефицита? |
Mr. Elliott noted that while international coordination will be required in some areas - such as financing and technology transfer, and capacity-building - that there is much that can be done at the national level to begin the process of greening economies. |
Г-н Эллиот отметил, что в ряде областей, таких как финансирование и передача технологий, а также наращивание потенциала, потребуется обеспечить международную координацию, однако для того, чтобы положить начало процессу развития "зеленой" экономики, многое может быть сделано на национальном уровне. |
As the financing of the position of High-level Coordinator was expiring on 31 December, members of the Council discussed the options recommended by the Secretary-General for the future of this mandate. |
С учетом того, что финансирование должности Координатора высокого уровня должно было прекратиться 31 декабря, члены Совета Безопасности обсудили рекомендованные Генеральным секретарем возможные варианты выполнения этого мандата в будущем. |
This is of particular concern, as it is accompanied by a decrease in ODA flows over the past two years, at a time when low-income countries need highly concessional financing to maintain debt sustainability. |
Это вызывает особую обеспокоенность, так как данное обстоятельство усугубляется уменьшением потоков ОПР на протяжении двух последних лет, в то время как странам с низким уровнем дохода для поддержания приемлемого уровня задолженности необходимо финансирование на льготных условиях. |
Mr. Olaschinde Ishola Williams, Nigeria (conventional arms and related materiel and the financing of illicit arms transfers); |
г-н Оласехинде Ишола Уильмс, Нигерия (обычные вооружения и связанные с ними материальные средства и финансирование незаконных поставок оружия); |
There will also be a chapter on cross-cutting issues, including environment and climate change, financing, monitoring and evaluation, the results framework and the poverty profile. |
Будет также подготовлена глава по межсекторальным вопросам, включая охрану окружающей среды и изменение климата; финансирование, мониторинг и оценку; базовые принципы оценки результативности; и параметры нищеты. |
In the meantime, UNDP continued the financing of career advisory and placement centres that provide job search assistance and soft skills training to at least 5,000 young people per year. |
ПРООН продолжала финансирование центров профессиональной ориентации и трудоустройства, которые оказывают помощь в поиске работы и формировании элементарных навыков не менее чем у 5000 молодых людей в год. |
In the ensuing discussion, all representatives who spoke said that a sustainable, predictable, reliable financing mechanism was essential to the implementation of the three conventions. |
В ходе состоявшейся далее дискуссии все выступившие представители заявили, что устойчивое, предсказуемое, достаточное и доступное финансирование имеет большое значение для осуществления трех конвенций. |
Additionally, ministers noted several barriers to achieving a transition to a green economy, including skills gaps, a lack of knowledge about possible policy instruments, technological barriers, perceptions of higher costs of clean technology and inadequate financing. |
Кроме того, министры отметили ряд барьеров, препятствующих переходу к зеленой экономике, в том числе недостаточный уровень профессиональной подготовки, нехватку знаний о возможных инструментах осуществления политики, технологические барьеры, представления о более высоких затратах на экологически чистые технологии и недостаточное финансирование. |
Under the terms of the offer, the host country would provide financing in segments, aligned with expected cash requirements at the request of the United Nations, during the design and construction phase of the project. |
Согласно условиям этого предложения, принимающая страна в ходе этапа проектирования и строительства будет предоставлять финансирование частями, в зависимости от ожидаемых потребностей в денежных средствах и по просьбе Организации Объединенных Наций. |
Option B - financing through a combination of assessments and loan package in United States dollars Figure IV |
Вариант В - финансирование за счет начисленных взносов в сочетании с займами (в долларах США) |