Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
As this action by Zimbabwean authorities clearly constitutes a breach of article 22 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, Germany as well as the European Union (EU) Presidency immediately protested to the Ministry of Foreign Affairs in Harare by means of notes verbales. Поскольку подобные действия зимбабвийских властей являются явным нарушением статьи 22 Венской конвенции о дипломатических сношениях, Германия, а также страна, председательствующая в Европейском союзе, незамедлительно выразили свой протест министерству иностранных дел в Хараре, направив ему соответствующие вербальные ноты.
experience with market surveillance in the European Union and national experiences in Finland and Germany; опыт в области надзора за рынком в Европейском союзе и национальный опыт Финляндии и Германии;
I would like to associate the United Kingdom with the remarks made by the Finnish presidency of the European Union a short while ago. Хотела бы сказать, что Соединенное Королевство присоединяется к заявлению, сделанному Финляндией в качестве председательствующей в Европейском союзе страны некоторое время тому назад.
As the matter was currently being discussed by the European Union, it would comply with whatever decision was made at that level. Поскольку этот вопрос в настоящее время обсуждается в Европейском союзе, Чехия будет выполнять любое решение, которое будет принято на этом уровне.
The CHAIRPERSON asked whether Croatia, like the European Union, had a list of countries classified as "safe", and whether coming from such a country was sufficient reason for an asylum application to be rejected. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, составлен ли в Хорватии, как и в Европейском союзе, перечень стран, относимых к категории "безопасных", и является ли достаточным основанием для отклонения ходатайств о предоставлении убежища факт приезда из такой страны.
Such a competition-friendly way of protecting services of general economic interest has been the subject of in-depth research and study in the European Union, in connection with legislation designed to liberalize various sectors of the economy. Такой не ущемляющий конкуренции способ обеспечения услуг, представляющих общеэкономический интерес, являлся предметом углубленного изучения и анализа в Европейском союзе в связи с законодательством, направленным на либерализацию различных секторов экономики12.
I should also like to point out that I associate myself with the statement that will be made by the Italian presidency of the European Union at a later stage in this meeting. Я хотел бы также подчеркнуть, что я присоединяюсь к заявлению, с которым выступит представитель Италии, страны, председательствующей сейчас в Европейском союзе, позднее на этом заседании.
I am pleased to state that during Ireland's recent presidency of the European Union, important progress was achieved in implementing the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management. Я рад сообщить, что в ходе председательства Ирландии в Европейском Союзе мы добились успехов в выполнении Совместной декларации Европейский Союза и Организации Объединенных Наций о сотрудничестве в области управления кризисными ситуациями.
Since the second anniversary of resolution 1325, launches have been held in the European Parliament in Brussels, with United Nations agencies in Geneva, as well as in Africa and Asia. После второй годовщины с момента принятия резолюции 1325 распространение издания имело место в Европейском парламенте в Брюсселе, в учреждениях системы Организации Объединенных Наций в Женеве, а также в Африке и Азии.
These imply a reversal of the burden of proof, requiring industry to test, assess and take responsibility for risk management of all chemicals on the European market in order to ensure their safe use. Это означает перенос бремени доказывания на промышленность, которая должна будет проводить испытания и оценку рисков и нести ответственность за управление рисками в отношении всех химикатов, находящихся на европейском рынке с целью обеспечения их безопасного использования.
Reference was also made to the European arrest warrant, the judicial cooperation unit EuroJust, and Europol, whose mandate had been expanded to include the fight against terrorism. Кроме того, выступавшие упоминали о европейском ордере на арест, группе по судебному сотрудничеству и Европоле, мандат которого был расширен с целью включить в него борьбу против терроризма.
Accumulated experience in the European Union and accession countries shows that in quite a number of instances consultations and dialogue between company management and employee representatives have facilitated mutually acceptable restructuring plans and in some cases have reversed the planned factory closure. Опыт, приобретенный в Европейском союзе и странах, к нему присоединяющихся, говорит о том, что в ряде случаев консультации и диалог между руководством компании и представителями трудящихся способствовали формированию взаимно приемлемых планов реструктуризации и в некоторых случаях предотвратили планировавшееся закрытие предприятия.
1992 - 1993 Expert on the EU European Network Committee "Women in the Decision-making Process" Эксперт в Европейском сетевом комитете ЕС "Роль женщин в процессе принятия решений".
For instance, in 2001, due to subsidies to domestic producers in the United States and the European Union, the costs of lower cotton prices to a country like Mali have been estimated at $43 million. Например, в 2001 году в результате предоставления субсидий национальным производителям в Соединенных Штатах и Европейском союзе ущерб от снижения цен на хлопок для такой страны, как Мали, по оценкам, составил 43 млн. долл. США.
Investigate the applicability of new distribution models to the expanded European Union and in the North American Free Trade Association; Изучение возможности применения новых моделей распространения продукции в расширившемся Европейском союзе и в странах - участницах Североамериканского соглашения о свободной торговле;
The data, when used in conjunction with data sets from the more regionally extensive ICPs, provide an integrated hierarchical structure for evaluating the impacts of air pollutants on the European scale. Эти данные в случае их совместного использования с наборами данных, получаемых от других МСП, имеющих более значительный региональный охват, позволяют установить комплексную иерархическую структуру для оценки воздействия загрязнителей воздуха в европейском масштабе.
The eight-year dose-response functions - developed by ICP Materials - are, at present, the best available functions to use for mapping procedures on both national and European scales. В настоящее время функции "доза-реакция" за восьмилетний период времени, разработанные МСП по материалам, являются наилучшими имеющимися зависимостями, которые можно использовать в процедурах составления карт в национальном и европейском масштабах.
He reviewed relevant paragraphs in those documents with a view to measuring their implementation, and came to the conclusion that despite an adequate constitutional framework and parliamentary instruments to combat intolerance in the European Union, there was still a lack of political leadership and engagement. Он остановился на соответствующих пунктах указанного документа с точки зрения степени их выполнения и пришел к выводу, что, несмотря на наличие в Европейском союзе адекватных конституционных рамок и парламентских средств борьбы против нетерпимости, наблюдаются недостаточная политическая инициативность и участие.
I wish, of course, to associate myself with the statements that have already been made by many of my colleagues, including by my Belgian colleague on behalf of the European Union presidency. Разумеется, я хотела бы присоединиться к заявлениям, с которыми уже выступили многие мои коллеги, включая моего коллегу из Бельгии, выступившему от имени страны, председательствующей в Европейском союзе.
The Council Regulation establishes a catch-all clause relating to activities aimed at weapons of mass destruction or final destinations for military uses in countries subject to embargo by the United Nations, the European Union or OSCE. В Европейском регламенте содержится положение о всеобъемлющем контроле, охватывающее виды деятельности, связанные с оружием массового уничтожения или с его использованием в конечном итоге в военных целях в странах, в отношении которых Организация Объединенных Наций, Европейский союз или ОБСЕ установили эмбарго.
In the Rhine area the terms are defined in the Rhine Inspection Rules and in the European Union they are defined by congruent definitions of Directive 2006/87/EC. В рейнском районе эти термины определяются в Правилах освидетельствования судов на Рейне, а в Европейском союзе соответствующие определения содержатся в Директиве 2006/87/ЕС.
However, the limit values cannot be considered as long as the ongoing process within the European Union regarding the proposal for the new Euro 4 emission requirements for motorcycles is not finalized. Однако предельные значения не могут быть рассмотрены, пока не будет завершен проводимый в настоящее время в Европейском союзе процесс в связи с предложением по новым требованиям стандарта Евро-4 в отношении выбросов мотоциклами.
Greek women's participation percentage in the European Parliament in 2009 declined compared to 2004 (see annex 5, table 3). Доля греческих женщин в Европейском парламенте в 2009 году была ниже, чем в 2004 году (см. приложение 5, таблица 3).
One of them was a continual project Let's Make Business which was carried out by the Women's Issues Information Centre together with partners and was recognised as one of the best practices in the European Union. В их число входит бессрочный проект под лозунгом «Давайте заниматься бизнесом», который осуществлялся Информационным центром по женским вопросам в сотрудничестве с партнерами и был признан одним из примеров передовой практики в Европейском союзе.
The member agencies of the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics plan to disseminate already available sectoral accounts statistics through the Principal Global Indicators website, using existing data-collection systems in place at the European Central Bank, Eurostat and OECD. Учреждения, входящие в Межучрежденческую группу по экономической и финансовой статистике, планируют распространить уже имеющуюся статистику секторальных счетов через веб-сайт Группы, посвященный основным глобальным показателям, используя действующие системы сбора данных, имеющиеся в Европейском центральном банке, Евростат и ОЭСР.