Notes: Scenario 1: assumes a slowdown in the United States, Japan and the European Union in 2008 and 2009; Scenario 2: assumes a slowdown for all regions in 2008 and 2009; |
Примечания: Сценарий 1: предполагает замедление роста в Соединенных Штатах Америки, Японии и Европейском союзе в 2008 году и 2009 году; Сценарий 2: предполагает замедление роста во всех регионах в 2008 году и 2009 году; |
Statement on the announcement of the National Electoral Council of Venezuela of 2 March 2004 regarding the process of verification of signatures in Venezuela issued on 4 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union |
Заявление, сделанное 4 марта 2004 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от его имени в отношении заявления Национального избирательного совета Венесуэлы от 2 марта 2004 года о ходе проверки подписей в Венесуэле |
(a) The Statutory Audit Directive in the European Union specifies that ISAs will be used for all audits in all member States. |
а) в принятой в Европейском союзе Директиве о проведении обязательного аудита указывается, что МСА будут использоваться при проведении всех видов аудита во всех государствах-членах. |
Welcoming ESD-related developments taking place in the European Union and at subregional levels, including in Eastern Europe, Caucasus and particularly in Central Asia (EECCA), in South-Eastern Europe (SEE) and in the Mediterranean regionregion, |
с удовлетворением отмечая связанные с ОУР процессы, происходящие в Европейском союзе и на субрегиональных уровнях, в том числе в Восточной Европе, на Кавказе и, особенно, в Центральной Азии (ВЕКЦА), в Юго-Восточной Европе (ЮВЕ) и Средиземноморском регионе, |
(c) demarches by the Presidency, under the conditions laid down in Article 18 of the Treaty on European Union, with regard to States Parties to the NPT, in order to urge their support for the objectives set out in Article 2; |
с) демарши, предпринимаемые страной, председательствующей в Европейском союзе, на условиях, закрепленных в статье 18 Договора о Европейском союзе, в отношении государств - участников ДНЯО, с тем чтобы в срочном порядке заручиться их поддержкой в отношении целей, изложенных в статье 2; |
Statement on the events of the last few days at the border between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda issued on 10 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union |
Заявление о событиях, которые произошли в последние несколько дней на границе между Демократической Республикой Конго и Руандийской Республикой, опубликованное 10 мая 2004 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от его имени |
Preliminary updated critical loads of acidity and nutrient nitrogen and maps of their exceedances and preliminary dynamic modelling results on a European scale (for information to the Task Force on Integrated Assessment Modelling (TFIAM)); |
предварительные обновленные критические нагрузки для кислотности и биогенного азота и карты их превышения и предварительные результаты разработки динамических моделей в европейском масштабе (для информирования Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки (ЦГРМКО)); |
Requests the Executive Director to continue these efforts, including the development of the survey on the environmental activities and priorities in the European region into a database as a tool for policy- and priority-setting in the region. |
просит Директора-исполнителя и впредь прилагать эти усилия, в том числе усилия по разработке на основе обследования экологических мероприятий и приоритетов в европейском регионе базы данных в качестве инструмента для проведения политики и установления приоритетов в данном регионе. |
need for this project because the European road transport is dominated by semi-trailers on average for 60 % to 85 % of total road volume, whereas the percentage of semi-trailers transported by rail has decreased down to 10 % of the intermodal transport volume. |
Такой проект необходим, поскольку на европейском автомобильном транспорте преобладает перевозка полуприцепов, объем которых достигает в среднем 6080% от общего объема автомобильных перевозок, тогда как процентная доля полуприцепов, перевозимых железнодорожным транспортом, сократилась до 10% от общего объема интермодальных перевозок. |
Web sites Presidency of the Security Council: President of the General Assembly: Economic and Social Council: Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism: Danish presidency of the European Union: Journal of the United Nations: |
Веб-сайты Председатель Совета Безопасности: Председатель Генеральной Ассамблеи: Экономический и Социальный Совет: Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом: Дания - страна, председательствующая в Европейском союзе: Журнал Организации Объединенных Наций: |
Partnerships formalized with two European Union centres specializing in the provision of rapid mapping services, geospatial information service analysis and geospatial data, and with WFP for the exchange and management of geospatial information data and provision of services |
Партнерские отношения оформлены с двумя центрами в Европейском союзе, специализирующимися на оказании оперативных картографических услуг, услуг по анализу геопространственной информации и предоставлению геопространственных данных, а также с ВПП по обмену и управлению геопространственными данными и оказанию услуг |
(e) The discussions confirmed the continued importance of water-related diseases, including emerging diseases, to the overall disease burden in the European region and drew attention to the geographic inequalities in the region and the importance of rural areas and vulnerable populations, especially children; |
ё) обсуждения подтвердили, что связанные с водой заболевания, включая новые заболевания, по-прежнему оказывают значительное влияние на общее бремя заболеваний в Европейском регионе, а также привлекли внимание к географической дифференцированности региона и важности сельских районов и уязвимых групп населения, особенно детей; |
For guests of the city Rovno we offer the good furnished apartments in european stiletto. |
Для гостей города Ривне предлагаем престижные меблированные квартиры в европейском стиле. |
It is the lowest positioned glacier on the european mainland, just about 20m above the ocean. |
Это самый низкий ледник на европейском материке, который простирается на высоте, всего 20м над уровнем моря. |
Statement on the occasion of the launching of the Peace and Security Council of the African Union, Addis Ababa, 25 May 2004, issued on 25 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union |
Заявление по случаю начала работы 25 мая 2004 года в Аддис-Абебе Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза, опубликованное 25 мая 2004 года от имени Европейского союза страной, председательствующей в Европейском союзе |
European Council Presidency Conclusions on Kosovo |
Выводы о отношении Косово, подготовленные страной, председательствующей в Европейском совете |
European Union finance specialist post |
Финансирование должности специалиста по финансовым вопросам в Европейском союзе |
(European Union Presidency) |
(страна, председательствующая в Европейском союзе) |
We've got 15 different countries in the European Union. |
В Европейском Союзе 15 государств. |
The challenge of a European union multicultural citizenship 38 14 |
в Европейском союзе 38 20 |
Mission of Brazil to the European Union |
Представительство Бразилии при Европейском союзе |
Harmonization at the European level of the regulations |
Согласование на европейском уровне правил |
Chapter I - European Union competition/IPR rules 4 |
собственности в Европейском союзе 5 |
The single market for electricity in the European Union |
Единый рынок электроэнергии в Европейском союзе |
e) (e) European level |
е) На европейском уровне |