Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Due to the high number of unemployment and the current poverty, roughly 50% of the emigrants were youth between the age of 15-24, who were seeking a better life in the European Union through illegal emigration. Из-за большого числа безработных и нынешней бедности примерно 50% эмигрантов составляли молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, которые добивались лучшей жизни в Европейском союзе за счет незаконной эмиграции.
When considered in this wider European context, there was more symmetry in the Russia-Ukraine energy relationship than the simple numbers on energy dependence implied at first glance. В этом более широком европейском контексте в энергетических отношениях России и Украины было больше симметрии, чем казалось, исходя из простых цифр энергетической зависимости.
The government of Prime Minister David Cameron - who has focused on British identity, rather than the UK's common destiny with Europe - will undoubtedly hold a referendum on the UK's continued membership in the European Union, with unpredictable consequences. Правительство премьер-министра Дэвида Кэмерона, занятого, кстати, британской идентичностью, а не общностью судеб Великобритании и Европы, твердо намерено провести референдум о продолжении членства страны в Европейском Союзе, последствия которого непредсказуемы.
Aside from the president of Serbia, the only leaders expected to be in attendance are from countries, such as China and Vietnam, that were not part of the European theater in World War II. Если не считать президента Сербии, ожидается присутствие лишь руководитель стран вроде Китая и Вьетнама, которые не участвовали в европейском театре военных действий во Второй мировой войне.
That December vote on the EU Constitutional Treaty closed this parenthesis: by approving of it, the Socialists consciously accepted a reformist, social democratic, European identity. Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС: одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
On 16 June 2015, the Party for Freedom and other right-wing nationalist parties in the European Parliament formed the political group Europe of Nations and Freedom. 16 июня 2015 года партия вошла в новую созданную евронационалистическими партиями нескольких стран фракцию «Европа наций и свобод» в Европейском парламенте.
In November 2010, Garcia, Oliveri and Bjork announced a European tour under the moniker "Kyuss Lives!", with Bruno Fevery serving as the band's guitarist. В ноябре 2010 года Гарсия, Бьорк и Оливери объявили о европейском туре под названием «Kyuss Lives!» с участием гитариста Бруно Фивери.
The information and the terms in this agreement that we conclude with our members fulfils the high standard of protection provided for in the European Union and in the United States. Информация и условия в настоящем Договоре заключаемым с нашими членами, отвечает высоким стандартам конфиденциальности, действующим в Европейском Союзе и США.
"We realized that it wasn't that difficult to get to them at all," says Jamie Bartlett, the lead author of a recently published report on European digital populism by British think tank DEMOS. "Мы поняли, что подобраться к ним совсем несложно", - говорит Джэйми Бартлетт, ведущий автор недавно опубликованного доклада о европейском кибер-популизме Британского исследовательского центра DEMOS.
As High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities (HCIEM), he ensured that his office was actively involved in the fight against racial discrimination at national and European level. В качестве Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств (ВКИЭМ) он обеспечивает активное вовлечение его управления в борьбу с расовой дискриминацией на национальном и европейском уровнях.
See B. Maddox, 1995, "Consolidation and Revision", Financial Times, 1995, ibid. Linked with waste management, discussions on lender liability are expected to lead to legislative proposals, particularly in the European Union. С управлением ликвидацией отходов связан вопрос об ответственности кредиторов, и, как ожидается, на основе его обсуждения будут выработаны законодательные предложения, в частности, в Европейском союзе.
The necessary technology was mostly available domestically and the volume of exports was unaffected by the imposition of stricter regulations in the European Union.See Aruoba et al, op. cit. Необходимая технология в основном имелась на внутреннем рынке, и установление более жестких экологических норм в Европейском союзе не сказалось на объеме экспорта 41/.
In the European region, there has been a substantial reduction in the number of reported malaria cases, from 90,712 cases in 1995 to 589 in 2008. В Европейском регионе отмечено существенное сокращение количества зарегистрированных случаев малярии с 90712 в 1995 году до 589 в 2008.
At the European level, the definition of a homogeneous road-signing system means that a general consultation of all the parties concerned is required; since the beginnings of road transport, this has taken the form of the elaboration of international agreements and conventions. На европейском уровне формирование однородной системы дорожных знаков и сигналов предполагает достижение общей договоренности между всеми заинтересованными сторонами, которая с момента появления автомобильного транспорта получает конкретное воплощение в международных соглашениях и конвенциях.
Those accidents raised the awareness of the responsible authorities at local, national and European levels confronted with the increasing traffic frequency in the sensitive region of the Alps. В результате этих аварий ответственные органы на местном, национальном и европейском уровне стали глубже осознавать опасность проблемы, связанной с ростом объема движения в уязвимом Альпийском регионе.
For example, the proposed Financial Transactions Tax in the European Union implies a wide-ranging impost generating more than €50 billion a year to shore up the EU's own finances and save the euro. Например, предлагаемый налог на финансовые операции в Европейском Союзе предполагает введение широкой пошлины, которая принесет более 50 млрд евро в год для укрепления собственных финансов ЕС и спасения евро.
Five percent of these companies received investments from the United States, and 56 per cent received investments from European Union-based companies. В свою очередь, турецкие компании разместили большую часть своих инвестиций в Европейском союзе и Содружестве Независимых Государств.
Gibraltar has made a commitment not just to implement the necessary measures to the minimum standard required within the European Union (EU), but also to match United Kingdom standards of financial regulation. Гибралтар обязался не только принять необходимые меры, исходя из предусмотренных в Европейском союзе минимальных стандартов, но и ввести у себя стандарты финансового регулирования, принятые в Соединенном Королевстве.
Tariffs for Canada, the European Union, Japan and the United States of America will range from 3 per cent to 7 per cent on goods originating in most landlocked developing countries. В Канаде, Европейском союзе, Японии и Соединенных Штатах Америки тарифы на товары, импортируемые из большинства развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составляют 3-7 процентов.
By 1 January 2009, the date on which the electronic pre-declarations EPD became mandatory in the European Union, the International Road Transport Union IRU application was operational in five 5 contracting parties. К 1 января 2009 года - дате, в которую предварительные электронные декларации стали обязательными в Европейском союзе, - разработанное МСАТ приложение действовало в пяти договаривающихся сторонах.
The IEMO International Conference on Emergency Prevention enjoys the patronage of the United Nations Capital Development Fund, the presidency of the European Parliament, and governmental authorities and competent ministries of various countries. Международная конференция по предотвращению чрезвычайных ситуаций проходит под патронажем Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, государства, председательствующего в Европейском парламенте, и правительств и компетентных министерств различных стран.
In the European region, a number of composting facilities exist and different composting systems are being applied. В Европейском регионе имеется ряд предприятий для компостирования отходов и применяются различные системы компостирования.
All such contaminants are channelled into the national system for the collection of hazardous substances, whose regulations meet the general criteria established within the European Union context; Все эти загрязнители отводятся в национальную систему сбора опасных веществ, которая отвечает общим критериям, установленным в Европейском союзе;
Once the new Government was in place in the United States and elections had been held in the European Union and India, there might be a stronger political mandate for the Doha Round, but that did not mean that deliberations could not continue on other unfinished issues. С приходом к власти в Соединенных Штатах нового правительства и проведением выборов в Европейском союзе и в Индии Дохинский раунд может получить более сильный политический мандат, однако это не означает прекращения переговоров по другим нерешенным проблемам.
7 From a speech by Anna Fielder, Regional Director (CI) to the European Economic and Social Committee, 15 March 2005. 7 Из выступления Регионального директора Международной организации потребительских союзов Анны Филдер в Европейском социально-экономическом комитете, 15 марта 2005 года.