Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union recognizes the crucial role of CTED in supporting the CTC in the fulfilment of its mandate. Европейский союз отмечает ключевую роль ИДКТК в поддержке осуществления КТК своего мандата.
The European Union and the African Union launched a joint strategy in Lisbon last December. В декабре прошлого года Европейский союз и Африканский союз согласовали в Лиссабоне совместную стратегию действий.
The European Union underscores the importance it attaches to ensuring that children live healthy lives. Европейский союз подчеркивает то значение, которое он придает обеспечению здорового образа жизни детей.
In that connection, the European Union calls for the immediate release and full reintegration into society of all prisoners of conscience. В этой связи Европейский союз призывает к немедленному освобождению и полной реинтеграции в общество всех «узников совести».
The European Union appreciates the progress achieved by Central American Governments in consolidating democracy and good governance. Европейский союз высоко оценивает прогресс, достигнутый центральноамериканскими правительствами в деле укрепления демократии и благого управления.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
The European Foundation for Quality Management presented the procedures and requirement that must be met in order to participate in the European Quality Award. ЗЗ. Представитель Европейского фонда управления качеством ознакомил участников с процедурами и требованиями, которые должны быть соблюдены участниками конкурса на присуждение Европейской премии качества.
Rehab Group is also a member of the European Platform for Rehabilitation (EPR), a network of leading European providers of rehabilitation services. Группа «Реабилитация» также является членом Европейской платформы по проблемам инвалидности (ЕПИ), представляющей собой сеть ведущих европейских компаний по оказанию услуг в области реабилитации.
The implementation of the European Statistics Code of Practice as a comprehensive quality framework for the European Statistical System comprising the institutional environment, statistical processes and outputs supported by Eurostat and the organizations within the ESS. Внедрение Кодекса практики Европейской статистики в качестве всеобъемлющей системы обеспечения качества Европейской статистической системы, охватывающей институциональную среду, статистические процессы и статистические результаты, поддерживаются Евростатом и организациями, входящими в ЕСС.
With regard to the regional level, the European Union stated that, in the process conducted under the aegis of the United Nations Economic Commission for Europe, States with different income levels and political situations had reached an agreement on the terms of a ministerial declaration. В региональном плане Совет отмечает, что в рамках процесса, осуществляемого под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, государства с различным уровнем доходов и различным политическим устройством достигли согласия относительно положений заявления министров.
In the region of the Economic Commission for Europe (ECE), the Conference of European Statisticians, with oversight and review responsibilities, includes all of the national statistical offices of the ECE member countries. В регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК) в состав Конференции европейских статистиков, выполняющей функции по надзору и проверке, входят все национальные статистические управления стран - членов ЕЭК.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
The first of two sons, Friedrich in his youth had a good education and travelled to many other European countries. Старший из двух братьев, Фридрих, в юности получил хорошее образование, путешествовал по многим европейским странам.
Increasing the capabilities of States to detect and respond to illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials is another major field of cooperation between the European Union and the Agency. Укрепление потенциала государств по отслеживанию и пресечению незаконного оборота ядерных и иных радиоактивных материалов является еще одним важным направлением сотрудничества между Европейским союзом и Агентством.
I wish to express the high appreciation of the European Union for the outstanding leadership of the Secretary-General, Kofi Annan, and for his excellent work at the helm of the United Nations. Я хотел бы выразить высокую оценку Европейским союзом выдающегося руководства Генерального секретаря Кофи Аннана и его великолепной работы во главе Организации Объединенных Наций.
improve the statistical support for the negotiation and monitoring of the Partnership and Co-operation Agreements between the European Union and the Tacis countries; усиления статистической поддержки переговоров и наблюдения за ходом осуществления соглашений о партнерстве и сотрудничестве между Европейским союзом и странами, участвующими в программе ТАСИС.
For more than a decade the Rio Group has launched an ambitious dialogue with the European Union. We grant special significance to this dialogue, which has allowed us to continue to expand political, economic, commercial, cultural and cooperation ties. Группа Рио в течение более десяти лет способствовала проведению широкомасштабного диалога с Европейским союзом, которому мы придаем особое значение, поскольку он позволил добиться укрепления многочисленных связей в политической, экономической, торговой и культурной сферах и в сфере сотрудничества.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
He was the first German European Champion after 29 years. Это первый с 1929 года независимый чемпионат Европы и последний.
How can a European citizen really identify with Europe if no single "Europe" exists? Как могут граждане Европы на самом деле отождествлять себя с Европой, если единой «Европы» не существует?
With the collapse of the old trading networks, producers in Eastern Europe and the Baltic States redirected their trade towards the industrialized West, particularly towards the European Union. После распада старой системы торговли производители в странах Восточной Европы и Балтийских государствах переориентировали свою политику на развитие торговых отношений с промышленно развитыми западными странами, в первую очередь со странами - членами Европейского союза.
The EU enlargement process has directly benefited the countries in Central Europe and the Baltic States, but the European Union's active strategy of post-conflict reconstruction, support to regional integration processes and other economic assistance has benefited the region as a whole. Процесс расширения ЕС принес непосредственную пользу странам Центральной Европы и государствам Балтии, однако активная стратегия Европейского союза по постконфликтному восстановлению, поддержке региональных интеграционных процессов и оказанию другой экономической помощи принесла пользу и региону в целом.
Bosnia and Herzegovina participates actively in regional cooperation, and we participate in all regional initiatives, including the Stability Pact for South Eastern Europe, the South-East European Cooperation Process, the Adriatic and Ionian Initiative and many other programmes and projects. Босния и Герцеговина принимает активное участие в региональном сотрудничестве, и мы участвуем во всех региональных инициативах, включая Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Адриатико-ионическую инициативу и многие другие программы и проекты.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
In the European Union a system is in place for agricultural and vegetable seed other than potatoes. В Европейском союзе имеется такая система в отношении сельскохозяйственных семян и семян овощей, иных, чем семенной картофель.
These chapters will answer the general question on progress since the 1991 Dobris Castle Ministerial C Conference on the European and national level. Эти главы будут содержать ответ на общий вопрос, касающийся прогресса, достигнутого на европейском и национальном уровне с момента проведения Добржишской конференции министров 1991 года.
I will now elaborate on some particular United Kingdom points, while identifying myself very closely with the statement to be issued later by the President of the European Union. Я же сейчас подробней остановлюсь на некоторых особых для Соединенного Королевства аспектах, при этом весьма близко соглашаясь с заявлением, которое позднее будет оглашено председательствующим в Европейском союзе. Соединенное Королевство согласно с целями, установленными Высоким представителем.
It had presided over the entry into force of the Convention in the European Union and had presented the conclusions of the Council of the European Union in support of the European Disability Strategy 2010-2020. Она председательствовала при вступлении Конвенции в силу в Европейском союзе и представляла выводы Совета Европейского союза в поддержку Европейской стратегии по вопросам инвалидности на 2010 - 2020 годы.
Furthermore, the issue was raised that the difference between the guarantee level inside the European Union and in other countries seemed to be, at least to some extent, a consequence of the fluctuation in currency rates between the United States dollar and the Euro. Кроме того, был поднят вопрос о том, что, по всей видимости, расхождения между уровнем гарантии в Европейском союзе и в других странах, по крайней мере отчасти, являются следствием колебаний курса доллара США по отношению к евро.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
They should work to improve inter-entity cooperation and push ahead with vital economic reform, which will strengthen the country's capacity for self-sustainability and help it to fulfil the conditions outlined in the European Union road map for moving towards European integration. Они должны стремиться к улучшению межэтнического сотрудничества и провести в жизнь жизненно необходимую экономическую реформу, которая укрепит потенциал страны в контексте самодостаточности и будет содействовать выполнению изложенных в плане действий Европейского союза условий для интеграции в Европейское пространство.
The Museum of Italian Art is the only European arts museum of Peru. Музей итальянского искусства является единственным художественным музеем Перу, где представлено европейское искусство.
Although it has been designed for more extended data collection activities such as the European Health Interview Survey, it still can be used to identify questions to measure activity limitations in a census. Хотя этот модуль был предназначен для более широких по охвату мероприятий по сбору данных, таких как Европейское обследование состояния здоровья методом личного опроса, он также может использоваться для определения вопросов с целью измерения ограничений деятельности в рамках переписи.
At its meeting in June 2014, the Bureau also decided to add the European Environmental Bureau, Green Cross International and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction to the list of partners with which the Convention's secretariat is cooperating. На своем совещании в июне 2014 года Президиум постановил также включить Европейское бюро по окружающей среде, международную организацию "Зеленый крест" и Управление Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в список партнеров, с которыми сотрудничает секретариат Конвенции.
The latest bonus rules issued by the Committee of European Banking Supervisors (soon to morph into the European Banking Authority), have left those sensitive souls on the trading floors feeling rather bruised and unloved. Последние правила о дополнительном вознаграждении, изданные Европейским комитетом органов банковского надзора (который скоро трансформируется в Европейское банковское ведомство), заставили чувствительные души в торговых залах чувствовать себя довольно задетыми и лишенными любви.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
This should enable the European Union to play a larger role in Kosovo, through the European Union Rule of Law Mission. Это должно позволить Европейскому союзу играть более значительную роль в Косово благодаря Миссии Европейского союза по вопросам правопорядка в Косово.
He saw the issue of the accession of Cyprus to the European Union as an important new factor. Он рассматривал вопрос о присоединении Кипра к Европейскому союзу как важный новый фактор.
Were Albania to accede to the European Union, social security rights could be guaranteed under the applicable legislation. В случае присоединения Албании к Европейскому союзу права на социальное обеспечение могли бы гарантироваться в соответствии с применимым законодательством.
He also informed the Council of the adoption of the State Aid Law and the Census Law, both of which are important for the European Union accession process. Он проинформировал также Совет о принятии Закона о государственной помощи и Закона о переписи населения, оба из которых важны для процесса присоединения к Европейскому союзу.
Highlights of Team Russia In 2008 Russian team participated in the 1st edition of European t-20 held in North Wales (United Kingdom) where it lost all the matches. Основные этапы спортивной деятельности сборной России по крикету: 2008 год - команда участвовала в первом турнире по европейскому Twenty20 в северной части Уэльса (Великобритания), где проиграла все матчи.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
Indeed, European trade and investment activities are taking place predominantly within Europe itself, a trend obviously related to the strengthening of the European Union. В самом деле, европейские операции в области торговли и инвестиций осуществляются главным образом в самой Европе; эта тенденция явно связана с укреплением Европейского союза.
Missile Command is a 1980 arcade game developed and published by Atari, Inc. and licensed to Sega for European release. Missile Command - аркадная игра 1980 года, выпущенная Atari, Inc., а также лицензированная Sega для выпуска в Европе.
At the invitation of the South-east European Cooperation Initiative (SECI), established under the auspices of the Economic Commission for Europe, UNDCP contributed to the work of the project group on border crossing facilitation. По предложению Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (СЕСИ), созданной под эгидой Европейской экономической комиссии, ЮНДКП внесла свой вклад в работу проектной группы по облегчению процедуры пересечения границ.
As an alternative, similar equipment was purchased from the European company New Holland, resulting in an increase of $202,839 on the initial cost, and delays in project implementation. В качестве альтернативного варианта аналогичное оборудование было закуплено в Европе, что вызывало увеличение первоначально запланированных расходов на 202839 долл. США и задержку с осуществлением проекта.
To attend the Centre for European Policy Studies (CEPS) Working Party on Trade and Investment in an Enlarging Europe, 5 - 6 Feb. 98 Участие в заседании рабочей группы по расширению масштабов торговли и инвестиций в Европе Центра европейских исследований в области политики (ЦЕИП), 5-6 февраля 1998 года
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Almost certainly, some other European would have sailed to the New World. Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
The average European lived in a world constrained by poverty, ignorance of the outside world and fear of famine, violence, disease. Среднестатистический европеец жил в мире ограниченном бедностью, незнанием внешнего мира, и страхом перед голодом, насилием и болезнями.
Recent history teaches us - and I am speaking here as a European - that the need to protect applies to all continents. Недавняя история учит нас - и я говорю это как европеец, - что всем странам необходимо обеспечивать защиту.
What are you, European or something? Ты кто вообще? Европеец, что ли?
After all, not every American voted for President Bush, nor is every European a Eurofederalist. В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
After several achievements, the idea was taken to the European level. После первых успехов эта идея была выведена на общеевропейский уровень.
All items on the European Common Military List and the Wassenaar Munitions List, under the title "conventional arms", are subject to export controls. Все позиции, включенные в Общеевропейский перечень военного имущества и Вассенаарский перечень боеприпасов под заголовком «обычные вооружения» подлежат экспортному контролю.
Their practical implementation is being helped by the content of our programme, which we are trying to make as broad as possible, with as universally European a nature as possible. Их практическому воплощению способствуют мероприятия нашей программы, которым мы стремимся придать максимально широкий, общеевропейский характер.
The enlargement of the membership of the Council to 41 countries and the prospect of further enlargement to include all European countries had significantly extended the Council's geographic scope and endowed it with a pan-European dimension. Расширение членского состава Совета, в который в настоящее время входит 41 страна, и перспектива его дальнейшего расширения для включения всех европейских стран существенно расширили географическую сферу Совета и придали его деятельности поистине общеевропейский размах.
Sweden, during its European Union Presidency, convened a European Union-wide consultation. В период своего председательствования в Евросоюзе Швеция организовала общеевропейский консультационный форум.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
Will a ton of European coal be double in volume? Разве тонна угля, попав в Европу, будет весить в 2 раза больше?
Today, the European Union extends its sad condolences and salutes the memory of one who helped to reunite Eastern and Western Europe. Сегодня Европейский союз выражает свои искренние соболезнования и воздает должное памяти того, кто помог объединить Восточную и Западную Европу.
But because Britain remains lukewarm on European integration, the threesome can never serve as the motor for moving Europe forward. Но поскольку Великобритания остаётся равнодушной к европейской интеграции, этот триумвират никогда не сможет послужить мотором, движущим Европу вперёд.
This may serve Germany's narrow self-interest, but it will create a very different Europe from the open society that fired people's imagination and propelled European integration for decades. Это может послужить узким интересам Германии, но это создаст Европу, сильно отличающуюся от открытого общества, которое вдохновляло воображение людей и двигало европейскую интеграцию на протяжении десятилетий.
The merged entity was headquartered in Waterloo, Belgium, on the same premises as EPSS (European Payment Systems Services) and MasterCard EMEA (the MasterCard region comprising Europe, the Middle East and Africa). Штаб-квартира объединённой организации находится в Ватерлоо (Бельгия), в том же здании, где расположены EPSS (European Payment Systems Services, Обслуживание европейских платёжных систем) и MasterCard EMEA (регион сферы действия MasterCard, включающий в себя Европу, Ближний Восток и Африку).
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
This book contains a highly useful survey of recent European practice. В этой работе сделан весьма полезный обзор последних шагов, предпринятых Европой в этом направлении.
The Western European heritage includes the right of the Government to deprive a child of liberty for the purpose of educational supervision. Наследие, полученное Западной Европой, включает право правительства на лишение ребенка свободы с целью осуществления надзора за его образованием.
Those actions, as well as the recent European decision to end the prohibition on arming the "opposition" that was adopted under pressure from Britain and France, are a grave violation of the legal obligations arising from Security Council resolutions and international instruments concerning counter-terrorism. Эти действия, а также недавно принятое Европой решение отменить запрет на вооружение «оппозиции», которое было принято под давлением Великобритании и Франции, представляют собой грубое нарушение правовых обязательств, вытекающих из резолюций Совета Безопасности и международных документов по борьбе с терроризмом.
The European Union takes a keen interest in the Middle East as its neighbour. Европейский союз с глубоким интересом следит за событиями на Ближнем Востоке -регионе, расположенном по соседству с Европой.
Until then, decoupling arguments, whether applied to relations between Europe and America or Europe's financial sector and the rest of the economy, should be seen as having a single purpose - to deny the very real threats to the continued expansion of the European economy. До тех пор нужно принимать во внимание, что единственной целью аргументов в пользу отделения, независимо от того, касаются ли они отношений между Европой и Америкой или между финансовым сектором Европы и остальной частью экономики, является отрицание вполне реальной угрозы продолжающейся экспансии европейской экономики.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
In addition, at the European Council session in Barcelona, member States requested the Commission to draft a plan of action called e-Europe 2003, whose priorities include the strengthening of the three pillars of the information society: e-education, e-health and e-government. Кроме того, на сессии Европейского союза в Барселоне государства-члены попросили Комиссию разработать план действий под названием «Электронная Европа 2003 года», среди приоритетов которого укрепление трех основ информационного общества: электронного образования, здравоохранения и управления.
Such activities had been intensified during the European Year of Intercultural Dialogue, with a particular focus on women, youth, religious authorities and the media. В этой связи организовывались практикумы, учебные программы, семинары и конференции, включая конференцию 2008 года на тему «Европа и арабский мир: объединение партнеров по диалогу», организованной совместно с Лигой арабских государств.
A dynamic and successful Europe is not a one-size-fits-all Europe, and European integration must not become a goal in itself, but a means to create sustainable prosperity. Динамичная и успешная Европа - это не Европа, живущая по «универсальному» принципу. Сама по себе европейская интеграция не должна становиться целью, она должна быть средством достижения стабильного благосостояния.
M. Nicolas J. Firzli, "A Critique of the Basel Committee on Banking Supervision" Revue Analyse Financière, 10 Nov. 2011/Q1 2012 "EUROPA - Press Releases - A turning point for the European financial sector". Фирцли, «Критика положений Базельского соглашения по надзору над банковским сектором» (англ.), «Финансово-аналитическое обозрение», 10 ноября 2011/1-й квартал 2012 «Поворотный момент для европейского финансового сектора», пресс-релиз веб-портала «Европа» (англ.).
Europe, the Americas and the Asia-Pacific region have responded in different ways, such as with the European Union (EU), the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and, in a looser form, the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Европа, Северная и Южная Америки и азиатско-тихоокеанский регион отреагировали разным образом на этот процесс, например, создав Европейский союз (ЕС), Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА) и с менее жесткими организационными рамками Организацию азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС).
Больше примеров...
European (примеров 299)
EUTM Mali (European Union Training Mission in Mali) is a European Union multinational military training mission headquartered in Bamako, Mali. EUTM Mali (англ. European Union Training Mission Mali) - миссия Европейского союза, целью которой является обучение подразделений малийской армии и консультационная помощь.
The European Cooperation for Space Standardisation (ECSS), established in 1993, is an organisation which works to improve standardisation within the European space sector. Европейская кооперация по стандартизации в области космической техники (англ. European Cooperation for Space Standardization, ECSS) - организация по улучшению стандартов в рамках европейской космической программы.
KM Partners law firm is a member of the European Business Association (EBA) and the American Chamber of Commerce in Ukraine (ACC). Фирма «КМ Партнеры» является членом Европейской Бизнес-Ассоциации (The European Business Association - EBA) и Американской Торговой Палаты в Украине (The American Chamber of Commerce in Ukraine - АСС).
Following its release, Limbo was named "Game of the Year", "Best Indie Game", and "Best Visual Art" at the 2010 European Milthon Awards during the Paris Game Show in September 2010. После релиза Limbo получила титул «Игра года», «Лучшая инди-игра» и «Лучшая визуальная стилистика» на мероприятии European Milthon Awards, которое прошло в Париже в сентябре того же года.
John Poor became a minor railway magnate in association with the European and North American Railway, and was heavily involved in the building of the Maine rail network. Джон Пур стал мелким железнодорожным магнатом и партнёром компании «European and North American Railway», приняв активное участие в строительстве железнодорожной сети в штате Мэн.
Больше примеров...