Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. В этом отношении Европейский союз привержен укреплению и усилению финансовой помощи на цели исследования и развития.
The European Union would like to highlight some of the major areas in which the role of the Economic and Social Council can be strengthened. Европейский союз хотел бы подчеркнуть некоторые из главных областей, в которых можно укрепить роль Экономического и Социального Совета.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
Through its cooperation programmes, the European Union concretely supports other States to promote democratization in several areas. Посредством своих программ сотрудничества Европейский союз оказывает конкретную поддержку другим государствам в содействии демократизации в нескольких областях.
The European Union is also more involved than ever, in terms of diplomacy and its field missions. Европейский союз также принимает в этом сейчас, как никогда ранее, активное участие в контексте дипломатических усилий и работы его миссий на местах.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
The Directive seeks to create a European defence market, supporting the development of the European defence-related supplier base. Данная директива призвана создать европейский рынок оборонных закупок, способствующий формированию европейской базы оборонных поставок.
But the Union's capacity to act as a union is now a pre-condition to securing each European country's national interests. Но способность Евросоюза действовать в качестве союза является непременным условием защиты национальных интересов каждой европейской страны.
For road infrastructure investments, a complex spreadsheet model, the "European Road Infrastructure Appraisal Model" is used. Для инвестиций в автодорожную инфраструктуру используется комплексная модель в виде развернутой электронной таблицы - модель оценки европейской автодорожной инфраструктуры.
The Bureaux, and later on, the Joint Session of the Timber Committee and FAO European Forestry Commission, endorsed the proposals coming from the Strategic Review. Бюро обоих органов, а позднее совместная сессия Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО одобрили предложения, подготовленные в рамках стратегического обзора.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people. Что касается Европейской народной партии, то для нас экономика не является венцом сама по себе. Она должна служить интересам людей.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
The EU Global Monitoring for Environment and Security, its joint initiative with the European Space Agency: the Global Earth Observation System of Systems and the GMES atmospheric services plan to deliver standard European data, on which downstream services will be based. Глобальный мониторинг в интересах окружающей среды и безопасности ЕС является его совместной инициативой с Европейским космическим агентством: Глобальная система систем наблюдения Земли и атмосферные службы ГМЕС планируют обеспечить предоставление стандартных европейских данных, на которых будет строиться работа нижестоящих служб.
Unless the Framework Agreement is implemented, the process of rapprochement of the Former Yugoslav Republic of Macedonia with the European Union will be compromised. Если Рамочное соглашение не будет осуществлено, под угрозу будет поставлен процесс сближения бывшей югославской Республики Македонии с Европейским союзом.
We understand that Mr. Klein is cooperating with the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe to assess the requirements for the follow-up police mission. Насколько мы понимаем, г-н Клайн вместе с Европейским союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе работает над оценкой потребностей для последующей полицейской миссии.
We regret that Non-Aligned delegations in particular did not have the vision to support alternative proposals for the conventional item during 2004 and 2005, such as those circulated by the United States, the European Union and other Governments. Мы сожалеем, что делегации стран Движения неприсоединения, в частности, не смогли поддержать в 2004 и 2005 годах такие альтернативные предложения по пункту, касающемуся обычных вооружений, как те, которые были распространены Соединенными Штатами, Европейским союзом и другими правительствами.
My delegation is pleased to know that those accomplishments have brought Bosnia and Herzegovina within the reach of NATO's Partnership for Peace programme and of negotiations on the conclusion of a stabilization and association agreement with the European Union. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что эти достижения позволили Боснии и Герцеговине вплотную подойти к вопросу о присоединении к программе НАТО «Партнерство ради мира» и к началу переговоров с Европейским союзом о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
MEDITERRANEAN AND OTHER EUROPEAN REGIONS 42-45 10 И ДРУГИХ РАЙОНАХ ЕВРОПЫ 42 - 45 12
In connection with the proposed designation of a Western European PSSA, opinions were expressed that it was important for any proposed associated protective measure to be in conformity with UNCLOS. В связи с вопросом о предлагаемом определении особо уязвимых морских районов Западной Европы были высказаны мнения о том, что любые предлагаемые сопутствующие защитные меры должны соответствовать положениям ЮНКЛОС.
Comprehensive search possibilities enable access to specialized academic information on history, language, literature, politics, information science and culture of East, Central East and South East European countries and historical regions. Подробные поисковые функции дают бесплатный доступ к научной информации по истории, языкам, литературе, политике и культуре стран и регионов Восточной и Юго-Восточной Европы.
This provides a detailed description of the current situation in agricultural and related statistics in the EU countries, the neighbouring European countries as well as the North American and some South American countries. В данном материале приводится подробная характеристика существующего положения в сельскохозяйственной и смежных областях статистики в странах ЕС, соседних с ним странах Европы, а также в государствах Северной Америки и некоторых южноамериканских странах.
The depth of the total output decline in South-Eastern European countries ranged from a decline to 71 per cent of the pre-transition level of 1989 in the former Yugoslav Republic of Macedonia to a decline to 41 per cent of the 1989 level in Serbia and Montenegro. Показатель снижения общего объема производства в странах Юго-Восточной Европы колебался от снижения до 71 процента от уровня 1989 года, т.е. до начала преобразований, в бывшей югославской Республике Македонии и до снижения до 41 процента от уровня 1989 года - в Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
In the European Union, environmental protection expenditures corresponded to 1.5 per cent of GDP at the end of the 1990s. В Европейском союзе в конце 90х годов размер природоохранных расходов соответствовал 1,5% объема ВВП.
Thus it is recommended that the Commission should not follow the suggestion of Austria that a refugee qualify for diplomatic protection if, after recognition as a refugee in one European State, he/she assumes lawful residence in another European State. Таким образом, рекомендуется, чтобы Комиссия не следовала предложению Австрии о том, что беженец удовлетворяет требованиям дипломатической защиты, если, после признания его в качестве беженца в одном из европейских государств, он приобретает законное проживание в другом европейском государстве.
It is the Working Group's understanding that United Nations documents and resolutions do not consistently include a definition of the key terms used, as is usually done, for example, by the European Union. Насколько представляет Рабочая группа, документы Организации Объединенных Наций и резолюции, как правило, не содержат определений используемых в них ключевых терминов, как это принято, например, в Европейском союзе.
The Czech Republic had likewise contributed to the development of Roma integration policies at the European level, in particular in the context of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Чешская Республика также содействовала выработке политики интеграции рома на европейском уровне, в частности, в рамках Десятилетия интеграции рома (2005-2015 годы).
As a result, three energy giants, EDF/GDF of France and RWE and EON of Germany, dominate the European market. В результате, доминирующие позиции на европейском рынке занимают три энергетических гиганта французская ЭДФ/ГДФ и немецкие РВЭ и ЭОН.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
Both meetings were joint meetings with the European Information Observation Network (EIONET), maintained by the European Environment Agency (EEA). Оба совещания были проведены в сотрудничестве с Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью (ЕЭИНС), деятельностью которой руководит Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС).
Second European Regional Meeting on Population and Development, Hungary Второе Европейское региональное совещание по народонаселению и развитию, Венгрия
Guy Duchossois (European Space Affairs) Ги Дюшоссуа (Европейское космсическое агентство)
(c) SPEE European Chapter, London, 25 March 2010 с) Европейское отделение ОИОН, Лондон, 25 марта 2010 года;
The Committee noted with satisfaction that the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways, adopted on 26 May 2000 by the Diplomatic Conference convened under the joint auspices of the UN/ECE and the CCNR, had already been signed by nine countries. Комитет с удовлетворением отметил, что Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям, принятое 26 мая 2000 года на Дипломатической конференции, созванной совместно под эгидой ЕЭК ООН и ЦКСР, уже было подписано девятью странами.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
Based on an awareness that European society needs radical changes in its approach to education, the Commission drew up a Memorandum on Lifelong Learning. Исходя из понимания того, что европейскому обществу необходимо радикальным образом изменить свой подход к образованию, Комиссия подготовила "Меморандум об обучении на протяжении всей жизни".
There are various motivating factors, such as, for example, the accession to the European Union and numerous other factors. Таковой может служить, например, присоединение к Европейскому союзу, а также многочисленные другие факторы.
Sweden remains committed and active in the struggle against the adverse effects of small arms together with our partners in the European Union. Швеция по-прежнему преисполнена решимости вместе со своими партнерами по Европейскому союзу вести активную борьбу по преодолению негативных последствий, связанных со стрелковым оружием.
The fact that the communicant approached the European Ombudsman - rather than the Bank's Inspector General, which would have been the more appropriate next step - was presumably a consequence of this. Следствием этого является тот факт, что автор сообщения обратился к Европейскому омбудсмену, а не к Генеральному инспектору Банка, что являлось бы более правильным следующим шагом.
During the same period, Tunisia's rate of population growth fell by more than 50%, to a European level of slightly more than two children per woman, while per capita income grew at an impressive annual rate of 3%. В тот же самый период в Тунисе уровень рождаемости упал на 50% и приблизился к европейскому уровню 2 ребенка на одну женщину, в то время как уровень дохода вырос на 3%.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
It serves as a forum for assessing changes and trends in the European gas situation. Она выступает в качестве форума для оценки изменений и тенденций в ситуации с газом в Европе.
In Western Europe, the fading out of the stimulus from the long-term refinancing operations and the lack of further stimulus measures by the European Central Bank, despite weak economic activity, have led to upward pressure on the currency. В Западной Европе поэтапный отказ от стимулирования по линии программы долгосрочного рефинансирования и отсутствие дальнейших мер стимулирования со стороны Европейского центрального банка (ЕЦБ), несмотря на слабую экономическую активность, привели к усилению давления на валюты в сторону повышения их курса.
At this session the following papers were presented: Mr. Richard H. Ramsauer (Austria) on A Comparison of Central European and Irish Forestry; Mr. Donald Whelan (Ireland) on the role of the Irish Timber Growers Association. На этом заседании доклады представили: г-н Рихард Х. Рамсауэр (Австрия), "Сравнение лесохозяйственной деятельности в Центральной Европе и Ирландии", г-н Дональд Вилан (Ирландия), "Роль Ирландской ассоциации лесоводов".
Traveling by train for two weeks, a team of ZUZA photographers visited about 15 European cities. Приглашаем вас в увлекательное путешествие по Европе на поезде вместе с журналом ZUZA. Мы начинаем его с фото галереи отснятой в Лондоне.
Chinese leaders embraced the cooperative nature of the post-1945 European process, but simultaneously took the Russian lesson to heart: the West would not yield merely to good intentions. Китайские лидеры прониклись духом сотрудничества, присущего послевоенной Европе, но, вместе с тем, восприняли и российский урок: Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Any European who could find a direct sea route would cut out the middlemen and make a fortune. Любой европеец, который смог бы отыскать прямой морской путь избавился бы от посредников и нажил бы целые состояния.
The average European lived in a world constrained by poverty, ignorance of the outside world and fear of famine, violence, disease. Среднестатистический европеец жил в мире ограниченном бедностью, незнанием внешнего мира, и страхом перед голодом, насилием и болезнями.
What are you, European or something? Ты кто вообще? Европеец, что ли?
By the close of the century, incomes will have increased six-fold in industrialized countries and 12-fold in developing countries, making the average person in the developing world richer in 2100 than the average American or European is today. К концу века доходы увеличатся в шесть раз в промышленных странах и в 12 раз в развивающихся странах, что сделает среднего человека в развивающихся странах богаче в 2100 году, чем средний американец или европеец сегодня.
The first recorded European navigation of the strait was by Luís Vaz de Torres, a pilot who was second-in-command on the Spanish expedition led by navigator Pedro Fernandes de Queirós who sailed from Peru to the South Pacific in 1605. Первый европеец, осуществивший плавание в проливе, был Луис Ваэс де Торрес, испанский мореплаватель, заместитель командующего экспедиции Педро Фернандеса Кироса, который плыл из Перу на юг Тихого океана в 1605.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
The Working Party decided that this issue warranted further consideration and that a common European approach was desirable. Рабочая группа решила, что данный вопрос требует дальнейшего рассмотрения и что желательно выработать единый общеевропейский подход.
Differences in social housing policies, fiscal treatment of housing and housing finance also cause friction, particularly in the Euro zone, and this calls for a European approach to such issues with a view to gradual harmonization of policies. Различия в стратегиях в области социального жилья, бюджетно-финансовой политики в сфере жилищного строительства и финансирования жилья также вызывают трения, особенно в зоне евро, и для решения таких проблем следует применять общеевропейский подход с целью постепенного согласования политики.
ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. По просьбе существовавшего ранее министерства по делам молодежи и спорта в стране проводится обследование ИСПАД (Общеевропейский проект обследования школ по вопросам алкоголизма и наркомании) с целью составления более четкой картины о наркомании в Венгрии с учетом имеющихся международных данных.
The enlargement of the membership of the Council to 41 countries and the prospect of further enlargement to include all European countries had significantly extended the Council's geographic scope and endowed it with a pan-European dimension. Расширение членского состава Совета, в который в настоящее время входит 41 страна, и перспектива его дальнейшего расширения для включения всех европейских стран существенно расширили географическую сферу Совета и придали его деятельности поистине общеевропейский размах.
This is not, of course, a new path for Georgia, but rather a return to our European home and our European vocation, so deeply enshrined in our national identity and history. Для Грузии это отнюдь не новый путь, и он представляет собой лишь возвращение в наш общеевропейский дом, к нашим европейским основам, которые имеют столь глубокие корни в нашем национальном самосознании и истории.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
The Ottoman army was also the first institution to hire foreign experts and send its officers for training in western European countries. Армия Османской империи была первой армией, нанявшей иностранных инструкторов и отправившей своих офицеров учиться в Западную Европу.
To tie Europe closer to Africa, British Prime Minister Tony Blair even proposed eliminating the European Union's agricultural subsidies under the Common Agricultural Policy. Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
His briefing this morning accorded us a better appreciation of how far the international community and the Government and the people of Bosnia and Herzegovina have gone in their journey towards statehood and European integration. Проведенный им сегодня утром брифинг позволил нам лучше понять, каким длинным был путь международного сообщества, правительства и народа Боснии и Герцеговины к обретению государственности и интеграции в Европу.
Since the beginning of the 6th European Parliament of 2004-2009, the EDP has formed a joint European parliamentary group with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party called the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) group. На выборах в Европарламент 2009 года БНП входила в состав предвыборной «Коалиции за Европу», связанной с парламентской группой Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE).
The history and geography syllabuses in primary and secondary education do not have a national, but rather a European or world focus. Программы изучения истории и географии в начальных и средних школах не сфокусированы только на Люксембурге, а охватывают также Европу и даже другие регионы мира.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
Their participation in all levels of the democratic institutions of Kosovo would further contribute to the consolidation of peace, stability and the European perspective in the whole region. Его участие в деятельности демократических институтов Косово всех уровней будет способствовать укреплению мира, стабильности и перспективы объединения с Европой региона в целом.
I sincerely hope that the promise of a European future will enable the citizens of Bosnia and Herzegovina to attain the goals to which they collectively aspire. Я искренне надеюсь, что перспектива будущего объединения с Европой позволит гражданам Боснии и Герцеговины достичь тех целей, к которым они все вместе стремятся.
Cyprus is usually considered to be in Asia rather than Europe with respect to physical geography, although it is considered culturally European. Кипр, как правило, считается Азией, а не Европой по отношению к физической географии, хотя он считается культурно Европейский.
Europe had developed and was developing space tools, systems and services not only in support of European policies on environment and climate but also to play its role in the global effort to monitor the health of the planet. Разработаны и разрабатываются космические инструменты, системы и услуги, способствующие не только реализации европейской политики в отношении окружающей среды и климата, но и выполнению Европой своей роли в глобальных усилиях по наблюдению за здоровьем нашей планеты.
That issue is likely to continue to cause division, both within Europe and between Europe and Africa. A coalition of European civil-society organizations opposes Zimbabwean government participation on human rights grounds. Этот вопрос, вероятно, будет продолжать вызывать разногласия, как внутри Европы, так и между Европой и Африкой.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union's very existence. Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза.
European Network for the Promotion of Health Enhancing Physical Activity (HEPA Europe) а) Европейская сеть для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья (ФАСУЗ - Европа)
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments. Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
Geographical experience: both in industrialised regions such as the European Union, countries in transition such as Central and Eastern Europe and developing countries. Географический опыт: как в промышленно развитых регионах, таких, как Европейский союз, так и в странах переходного периода, таких, как Центральная и Восточная Европа и развивающиеся страны.
There are three consortia, the European Pulsar Timing Array (EPTA), the North American Nanohertz Observatory for Gravitational Waves (NANOGrav), and the Parkes Pulsar Timing Array (PPTA), which co-operate as the International Pulsar Timing Array. Есть три консорциума, ЕРТА (Европа), Североамериканская наногерцевая обсерватория гравитационных волн (NANOGrav) и обсерватория Паркса (Австралия), которые все вместе сотрудничают как IPTA (англ.)русск...
Больше примеров...
European (примеров 299)
The album spent two weeks at the peak of the European Top 100 Albums chart. Альбом провёл две недели на втором месте чарта European Top 100 Albums.
Check out the tournaments section to participate in the popular European Masters of Poker (EMOP) or qualify by entering the EMOP satellites. Ознакомьтесь с разделом «Турниры» и примите участие в популярном турнире European Masters of Poker (EMOP), или войдите в турнир при помощи сателлитов EMOP.
It was put together by the Council of Europe as the main part of the project "Language Learning for European Citizenship" between 1989 and 1996. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» («Language Learning for European Citizenship») между 1989 и 1996 годами.
It is the third of the four major championships in golf, and is on the official schedule of both the PGA Tour and the European Tour. Является вторым из четырёх крупнейших соревнований («мейджоров») по этому виду спорта и включён в официальное расписание PGA Tour и European Tour.
Due to the high response rate and its success in 2003 the Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM" is proud to announce again the sponsorship of the "ASERCOM Energy Efficiency Award" for 2004. Вследствие большому количеству ответов и успеху в 2003, Ассоциация Европейских Производителей Охладительных Компрессоров и Регуляторов (Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM") с гордостью объявляет о спонсировании "Награды за эффективность использования энергии ASERCOM" за 2004.
Больше примеров...