Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union is also more involved than ever, in terms of diplomacy and its field missions. Европейский союз также принимает в этом сейчас, как никогда ранее, активное участие в контексте дипломатических усилий и работы его миссий на местах.
The European Union underscores the importance it attaches to ensuring that children live healthy lives. Европейский союз подчеркивает то значение, которое он придает обеспечению здорового образа жизни детей.
The European Union reaffirms its declaration made by the Presidency on 5 June 2003. Европейский Союз вновь подтверждает заявление, сделанное председательствующей страной 5 июня 2003 года.
The European Union strongly appreciates Ambassador Rosenthal's initiative and what he stressed in his statement a few minutes ago. Европейский союз решительно поддерживает инициативу посла Розенталя, а также то, что он отметил в своем выступлении несколько минут назад.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
In accordance with best European and international practice, the Mission seeks to establish sustainable policing arrangements under Bosnian ownership. В соответствии с передовой европейской и международной практикой, эта Миссия стремится создать устойчивые механизмы обеспечения правопорядка, ответственность за которые несет сама Босния.
It should be noted that the constitution of the Netherlands is only applicable in the European part of the Kingdom of the Netherlands. Следует отметить, что Конституция имеет силу лишь на европейской территории королевства Нидерландов.
(b) Rail Transport Description: Periodical circulation as necessary on the basis of information provided by Governments and competent organizations and institutions, of data on rail transport and maps of the European network. Пояснение: Периодическое распространение, по мере необходимости, данных по железнодорожному транспорту и карт европейской сети железнодорожных линий на основе информации, представляемой правительствами и компетентными организациями и учреждениями.
Ireland also participates in European Drug Prevention Week (EDPW) which took place in 1992 and 1994, where the focus was on the prevention of drug misuse among young people. Помимо этого, Ирландия принимает участие в проведении Европейской недели профилактики наркомании (ЕНПН), которая проводилась в 1992 и 1994 годах и была посвящена профилактике наркомании среди молодежи.
The representatives of the European Conference of Ministers of Transport, the Danube Commission, and the International Road Transport Union reported on future activities to be carried out by their respective organizations, which were of interest to the Committee. Представители Европейской конференции министров транспорта, Дунайской комиссии и Международного союза автомобильного транспорта сообщили о дальнейшей деятельности, которая будет проводиться их соответствующими организациями и представляет интерес для Комитета.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
The ratifications of Japan, the European Union, China and Russia have been most welcome. Ратификация Протокола Японией, Европейским союзом, Китаем и Россией вызывает особое удовлетворение.
Many of the projects supported by the Fund also receive grants from the European Union. Значительная часть проектов, субсидируемых Фондом, субсидируется также и Европейским союзом.
Furthermore, European Union resources had been earmarked for the integration of the Roma population. Кроме того, предусмотрено выделение средств Европейским союзом для обеспечения интеграции населения рома.
This conclusion is drawn from a comparison of the admissible levels proposed for inland navigation in section 3.1 and the corresponding levels set by the European Union for trucks. Это следует из сравнения допустимых уровней выбросов, предложенных для судов внутренней навигации в пункте 3.1, с соответствующими уровнями, установленными Европейским союзом для тяжелых грузовиков 3/.
Almost nine years after Dayton, Bosnia and Herzegovina is now within reach of the NATO Partnership for Peace and the launch of negotiations with the European Union for the conclusion of a stabilization and association agreement. Сейчас, когда после заключения Дейтонских соглашений прошло почти девять лет, Босния и Герцеговина находится на пороге присоединения к программе НАТО «Партнерство ради мира» и открытия переговоров с Европейским союзом по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
My second cause for optimism is that we now have a clear commitment by the members of the European Union to south-eastern European integration. Вторая причина моего оптимизма состоит в том, что сегодня члены Европейского союза ясно продемонстрировали свою приверженность интеграции стран Юго-Восточной Европы.
For European and UK customers, 15% VAT will be charged additionally. С клиентов из Европы и СК дополнительно будет взыскан НДС в размере 15 %.
We called for reiterated political support and increased technical assistance from the United States of America and West European countries pertaining to the integration of the Baltic States into the North Atlantic Treaty Organization and European institutions. Мы призвали к тому, чтобы была подтверждена политическая поддержка и увеличена техническая помощь со стороны Соединенных Штатов Америки и стран Западной Европы на цели интеграции балтийских государств в Организацию Североатлантического договора и европейские институты.
The development of an extremist right wing in Switzerland had been essentially similar to that found in other Northern and Western European countries, which made it possible to draw comparisons and observe trends abroad that could appear in Switzerland. Динамика ультраправого движения в Швейцарии, по сути дела, совпадает с тенденциями в других странах Северной и Западной Европы, что позволяет проводить параллели и следить за теми тенденциями за рубежом, которые могут проявиться и в Швейцарии.
The depth of the total output decline in South-Eastern European countries ranged from a decline to 71 per cent of the pre-transition level of 1989 in the former Yugoslav Republic of Macedonia to a decline to 41 per cent of the 1989 level in Serbia and Montenegro. Показатель снижения общего объема производства в странах Юго-Восточной Европы колебался от снижения до 71 процента от уровня 1989 года, т.е. до начала преобразований, в бывшей югославской Республике Македонии и до снижения до 41 процента от уровня 1989 года - в Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
The highest, I repeat, would be a single monetary instrument, as in the European Union. Самым высоким уровнем, я повторяю, был бы единый денежный документ, как это имеет место в Европейском союзе.
I wish to express my objection to the circulation as a Security Council document of the European Union (EU) Presidency document regarding my country. Я хочу выразить свои возражения против распространения страной, председательствующей в Европейском союзе, документа в отношении моей страны в качестве документа Совета Безопасности.
Tools would further be needed to facilitate the contribution of civil society to decision-making on post-accident issues at local, regional, national and European level (e.g. regarding the preparedness of large urban areas to respond to a contamination situation). Такие средства также окажутся необходимыми для облегчения вклада гражданского общества в принятие решений по послеаварийным мерам на местном, региональном, национальном и европейском уровнях (например, в отношении подготовленности крупных городских районов реагировать на ситуации, связанные с загрязнением).
Indicators on the Rights of the Child in the European Union, Keynote Address, Annual Conference of the EU Ombudsmen for Children, Paris, France, September 2009 "Показатели соблюдения прав ребенка в Европейском союзе" (основной доклад на ежегодной Конференции уполномоченных стран ЕС по правам детей, Париж, Франция, сентябрь 2009 года).
That concept of the family was the clear message that came out of a meeting of Ministers Responsible for Family Affairs in the European Union, which I attended last month in Berlin. В результате встречи в Берлине в прошлом месяце министров, ответственных за дела семьи в Европейском союзе, в работе которой я принимал участие, был сделан четкий вывод, подтвердивший эту концепцию.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
For example, the European Partnership with Municipalities Programme, a large-scale programme funded by the European Union and the Government of Switzerland, ensured that local municipalities and community-based organizations in Serbia managed the project implementation themselves, while UNOPS provided advisory support. Например, программа «Европейское партнерство с муниципалитетами», крупномасштабная программа, финансируемая Европейским союзом и правительством Швейцарии, призвана обеспечить, чтобы местные муниципалитеты и общинные организации в Сербии сами руководили реализацией проектов при консультационной поддержке со стороны ЮНОПС.
A European Stakeholder Meeting on Sustainable Consumption and Production (SCP) was held in Ostend, Belgium, in November 2004. В ноябре 2004 года в Остенде, Бельгия, состоялось европейское совещание заинтересованных сторон по устойчивому потреблению и производству (УПП).
According to its terms of reference, the Working Group is open to all UNECE member States and includes the European Environment Agency (EEA). В соответствии с положениями своего круга ведения Рабочая группа открыта для участия всех государств - членов ЕЭК ООН; в ее состав входит Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС).
In 1952, ECSC... The European Coal and Steel Community is established. Европейское объединение угля и стали в 1952... что прибыли в Японии.
Organized by the Office for Outer Space Affairs and the Ministry of Health of Zambia, the Workshop was co-sponsored by the European Space Agency and hosted by the Ministry of Health on behalf of the Government of Zambia. Практикум был организован Управлением по вопросам космического пространства и министерством здравоохранения Замбии, его коспонсором выступило Европейское космическое агентство, а функции принимающей стороны взяло на себя министерство здравоохранения от имени правительства Замбии.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
Similar invitations were extended to ASEAN, the United States of America and the European Union. Аналогичные приглашения были направлены АСЕАН, Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки.
Accordingly, the principles that might be applicable to the European Union may not be suitable for IMO. Поэтому принципы, которые могут применяться к Европейскому союзу, могут не подходить для ИМО.
Academics and civil society organizations indicated that European Union member States, while remaining parties to most international human rights instruments, had increasingly delegated powers to the European Union, which constituted a challenge for monitoring the compliance with international standards by individual member States. Представители академических кругов и организаций гражданского общества отметили, что государства - члены Европейского союза, оставаясь участниками большинства международных документов по правам человека, все чаще делегируют свои полномочия Европейскому союзу, что затрудняет контроль за соблюдением международных стандартов в конкретных государствах-членах.
The above topics are discussed within the context of the invitation for negotiations, received in December 1999, for the accession of the Republic of Bulgaria to the European Union. Вышеназванные темы описываются в контексте полученного в декабре 1999 года приглашения к переговорам по поводу присоединения Республики Болгарии к Европейскому союзу.
The Committee decided that the Russian Federation would present this abbreviated list of dangerous goods to the following session of the working group. The list could then be included as an annex to the European Agreement. Комитет принял решение, что Российская Федерация на очередной сессии Рабочей группы представит такой сокращенный перечень опасных грузов, который мог бы войти в приложение к Европейскому соглашению.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
This plant was introduced to European colonizers and to Europe in the 16th century by Felip Betendorf, Oviedo, Hernández, Cobo and other Spaniard chroniclers. Растение было впервые описано в европейских колониях и Европе в XVI веке Овьедо, Эрнандесом, Кобо и другими испанскими летописцами.
Wanting to expand the family business across Europe, the eldest Rothschild son remained in Frankfurt, while each of the other four sons were sent to different European cities to establish a banking branch. Желая расширить семейный бизнес по всей Европе, старший сын остался во Франкфурте-на-Майне, а остальные четыре сына были отправлены в различные европейские города для расширения банковской сети.
Agreements have also recently been made for the training materials to be used in Europe and the United Kingdom through the European Association of Nuclear Medicine and the British Nuclear Medicine Society. Кроме того, недавно были заключены соглашения, касающиеся учебно-методических материалов для использования в Европе и Соединенном Королевстве по линии Европейской ассоциации медицинской радиологии и Британского медицинского радиологического общества.
Motorways of the sea will thus improve access to markets throughout Europe, and bring relief to our overstretched European road system. Таким образом, морские автомагистрали улучшат доступ к рынкам по всей Европе и разгрузят чрезвычайно напряженную европейскую автодорожную систему.
Around 2007, Nunès decides to direct Asmodée towards more of the European and international market. В мае 1993 года Натуци делает шаги к завоеванию других рынков в Европе и на Дальнем Востоке.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Because he's smooth and European and his 'stache is immaculately groomed. Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
As a European, I and people like me almost instinctively expect more from Russia. Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
Their numbers show that each American uses 9.4 hectares of the globe, each European 4.7 hectares, and those in low-income countries just one hectare. Их вычисления показывают, что каждый американец использует 9,4 гектара земного шара, каждый европеец - 4,7 гектара, а люди из стран с низким доходом - только 1 гектар.
After de Castanhoso, more than 300 years passed until the next European, Gerhard Rohlfs, visited Lalibela some time between 1865 and 1870. После де Кантаньосо прошло более 300 лет, прежде чем очередной европеец, Герхард Рольфс, побывал в Лалибэле где-то между 1865 и 1870 гг.
Another European is said to have actually taken from Benghazi six hundred archaeological artefacts dating from the pre-historic age, which are now found in European museums. Еще один европеец, как утверждалось, фактически вывез из Бенгази шестьсот произведений искусства, являвшихся результатом археологических раскопок и созданных в доисторическую эпоху, а сейчас они обнаружены в европейских музеях.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
The partnerships bring together 5 or 6 schools, bringing a European dimension to their daily activities. Эти партнерские отношения, которые будут связывать пять-шесть учебных заведений, дадут возможность привнести общеевропейский характер в деятельность и саму жизнь учебных заведений.
ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. По просьбе существовавшего ранее министерства по делам молодежи и спорта в стране проводится обследование ИСПАД (Общеевропейский проект обследования школ по вопросам алкоголизма и наркомании) с целью составления более четкой картины о наркомании в Венгрии с учетом имеющихся международных данных.
The European Union has set a telling example with the adoption of the European arrest warrant for several types of crime. Наглядным примером в этой области является решение Евро-пейского союза ввести общеевропейский ордер на арест в случае некоторых видов преступлений.
A European seminar, held in Paris on 26 and 27 February 1998 at the initiative of the Ministry of Justice, on legal and judicial means of combating the spread of racism and xenophobia within the European Union. 26-27 февраля 1998 года по инициативе Министерства юстиции в Париже был проведен общеевропейский семинар на тему "Правовые и судебные средства борьбы с распространением явлений расизма и ксенофобии в Европейском союзе".
This is not, of course, a new path for Georgia, but rather a return to our European home and our European vocation, so deeply enshrined in our national identity and history. Для Грузии это отнюдь не новый путь, и он представляет собой лишь возвращение в наш общеевропейский дом, к нашим европейским основам, которые имеют столь глубокие корни в нашем национальном самосознании и истории.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
Interaction among countries of the region to fulfil the conditions of European integration is an essential tool. Взаимодействие между странами региона в целях создания условий для интеграции в Европу является важным инструментом.
During the last centuries of the Middle Ages, the city expanded substantially and became an important trading post with both Northern European and Mediterranean cities. В течение последних веков средневековья город значительно разросся и стал важным торговым пунктом, связующим Северную Европу и города Средиземноморья.
In the case of European integration, the EU, as the High Representative stated, has identified 16 priority areas for further reform. В том что касается интеграции в Европу, как отметил Высокий представитель, Европейский союз определил 16 приоритетных направлений проведения дальнейшей реформы.
During this period (1450-17th century), the European economic center shifted from the Islamic Mediterranean to Western Europe (Portugal, Spain, France, the Netherlands, and to some extent England). В течение этого периода (середина XV - XVII века) центр европейской экономики переместился из Средиземноморья в Западную Европу (Португалия, Испания, Франция, Нидерланды, в известной степени Англия).
The Bureau proposed that there would be a limited number of keynote addresses from ministers representing the different parts of the region covered by the Convention, i.e. the newly independent States, central and eastern Europe, the European Union member States and North America. Президиум предложил ограничить число основных заявлений, с которыми выступят министры, представляющие различные районы региона, охватываемого Конвенцией, т.е. новые независимые государства, центральную и восточную Европу, государства - члены Европейского союза и Северную Америку.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
YV: Absolutely. Look, my criticism of the European Union and the Eurozone comes from a person who lives and breathes Europe. ЯВ: Несомненно. Моя критика в адрес Евросоюза и Еврозоны исходит от человека, который живёт и дышит Европой.
Cyprus is usually considered to be in Asia rather than Europe with respect to physical geography, although it is considered culturally European. Кипр, как правило, считается Азией, а не Европой по отношению к физической географии, хотя он считается культурно Европейский.
The solemn commitment undertaken by the European Economic Community and its member States in the Lisbon Declaration of 25 June 1992 on relations between Europe and the Maghreb 1/ stands out within this context. В этой связи особое место занимает торжественное обязательство, которое было взято на себя Европейским экономическим сообществом и его государствами-членами в Лиссабонской декларации от 25 июня 1992 года об отношениях между Европой и Магрибом 1/.
Europe had developed and was developing space tools, systems and services not only in support of European policies on environment and climate but also to play its role in the global effort to monitor the health of the planet. Разработаны и разрабатываются космические инструменты, системы и услуги, способствующие не только реализации европейской политики в отношении окружающей среды и климата, но и выполнению Европой своей роли в глобальных усилиях по наблюдению за здоровьем нашей планеты.
She had been discouraged to find that Sweden, like other European countries, was very interested in Europe and not very interested in the rest of the world. Ораторы с сожалением констатируют, что Швеция, как и другие европейские страны, больше интересуется Европой, нежели остальным миром.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
With their activity, they would contribute to the objectives of the present-day strategy of the EU's "Europa 2020"aimed at the revival of the European economy. Своей деятельностью они содействуют выполнению задач современной стратегии Европейского сообщества "Европа 2020", нацеленной на оживление европейской экономики.
Mr. Van Rompuy (European Council) (spoke in French): Europe presents to you a message of cooperation, support and partnership. Г-н Ван Ромпей (Европейский совет) (говорит по-французски): Европа обращается к вам со словами о сотрудничестве, поддержке и партнерском взаимодействии.
In terms of regional distribution, the allocation of seats for the first election was as follows: Africa (3); Asia; Eastern Europe; Latin America and the Caribbean; and Western European and Other. Что касается регионального распределения, то по итогам первых выборов места распределились следующим образом: Африка (З); Азия; Восточная Европа; Латинская Америка и Карибский бассейн; западноевропейские и прочие государства.
One delegation noted that Central Europe had had to deal with increasing numbers of asylum-seekers and that investments in asylum systems must continue within the framework of accession to the European Union, in order to that States obligations under the 1951 Convention would be fulfilled. Одна делегация отметила, что Центральная Европа должна решать проблему роста численности просителей убежища и что необходимо продолжать вкладывать средства в системы убежища в контексте присоединения к Европейскому союзу, с тем чтобы обеспечить выполнение соответствующими государствами их обязательств по Конвенции 1951 года.
The second big global risk comes from Europe, where Germany's strong performance is coinciding with a debt crisis on the European Union's periphery. Второй глобальный риск порождает Европа, где очень сильные экономические показатели Германии совпали с долговыми кризисами в периферийных странах Европейского Союза.
Больше примеров...
European (примеров 299)
IDE Group, parent company of EasyDate, was recently chosen as one of the finalists at the European Business Awards 2009. IDE Group, материнская компания EasyDate, недавно была выбрана одной и финалисток конкурса European Business Awards 2009.
In November 2003 he was given the position of President of European Marketing at Sony Europe. В ноябре 2003 года он был назначен на пост президента маркетингого подразделения European Marketing в Sony Europe, который до сих пор и занимает.
The European Academic Research Network (EARN) was functioning in Europe at that time. В Европе в это время функционировала Европейская Академическая Сеть (англ. European Academic Research Network, EARN).
Since 2005, playing in the Ladies European Tour, while in 79 starts at 9 times was in the top ten and earned a 190.000 euros. С 2005, играет в Ladies European Tour, а в 79 начинается в 9 раз был в десятке и заработал 190,000 евро.
In 1997 the championship became a "World Series" and the European title was given to the European Motorcycle Union's European Road Racing Championship. В 1997 году чемпионат стал мировым, а чемпионатом Европы стал European Road Racing Championship.
Больше примеров...