Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
Through its cooperation programmes, the European Union concretely supports other States to promote democratization in several areas. Посредством своих программ сотрудничества Европейский союз оказывает конкретную поддержку другим государствам в содействии демократизации в нескольких областях.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union appreciates the progress achieved by Central American Governments in consolidating democracy and good governance. Европейский союз высоко оценивает прогресс, достигнутый центральноамериканскими правительствами в деле укрепления демократии и благого управления.
The European Union warmly welcomes such developments. Европейский союз сердечно приветствует эти события.
In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. В этом отношении Европейский союз привержен укреплению и усилению финансовой помощи на цели исследования и развития.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
The rich banquet menu of restaurant consists of dishes national and an European cuisine. Богатое банкетное меню ресторана состоит из блюд национальной и европейской кухни.
The leadership group was enormously influential in defining and promoting quality awareness and initiatives within the European Statistical System (ESS) and outside. Группа экспертов оказала огромное воздействие на установление и пропаганду осведомленности и инициатив в области качества в рамках Европейской статистической системы (ЕСС) и за ее пределами.
The facade of the stone house is decorated with a molding in the manner of the European architecture of that time. Фасад каменного дома украшен лепкой на манер европейской архитектуры того времени.
29-30 October Matera Second international forum on European policies to combat desertification in the Mediterranean Basin in Italy 29-30 октября Матера Второй международный форум по европейской политике в области борьбы с опустыниванием в Средиземноморском бассейне, Италия
The countries of central and southern Europe saw their future development in the light of the development of the European economy, and looked towards UNCTAD to assist them in the process of regional integration. Страны Центральной и Южной Европы видят свое будущее развитие в свете развития европейской экономики и обращают свой взор к ЮНКТАД, с тем чтобы она оказывала им помощь в процессе региональной интеграции.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
The change to the euro was achieved in cooperation with the European Central Bank, and several national banks in the Eurozone. Переход на евро был достигнут в сотрудничестве с Европейским центральным банком и несколькими национальными банками в еврозоне.
The documentation was subsequently approved on 11 January 2003 by the International Finance Corporation and the European Bank for Reconstruction and Development. Впоследствии - 11 января 2003 года - она была утверждена Международной финансовой корпорацией и Европейским банком реконструкции и развития.
These procedures meet the criteria elaborated in the framework of the European Political Co-operation in view of a harmonisation of arms exports and adopted by the European Councils of Luxembourg (1991) and Lisbon (1992). Эти процедуры отвечают критериям, разработанным в рамках Совета европейского политического сотрудничества в связи с унификацией норм, регулирующих экспорт оружия, и принятым Европейским советом в Люксембурге (1991 год) и Лиссабоне (1992 год).
UNMIK also engaged extensively with the main international stakeholders, above all the European Union, which has taken a leading role in this area. МООНК масштабно контактировала также с основными международными заинтересованными инстанциями, прежде всего с Европейским союзом, который взял на себя ведущую роль на этом направлении.
The road map was devised and introduced by the Quartet, namely the United Nations, the European Union, Russia and the United States. «Дорожная карта» была разработана и представлена «четверкой», а именно Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, Россией и Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
In Germany's view, European military intervention should be limited to the continent, and should not include combat operations. По мнению Германии, военное вмешательство Европы должно ограничиваться пределами континента и не должно включать боевых операций.
Moreover, the draft European constitution will prohibit discrimination in social-welfare benefits against immigrants from other EU countries. Более того, проект конституции Европы запрещает дискриминацию по льготам в области социального страхования в отношении иммигрантов из других стран ЕС.
Provisions from various Conventions and regulations (European Union, Council of Europe) regarding the exchange of information on criminal records are applicable in Romania. В Румынии применяются положения различных конвенций и нормативных документов (Европейского Союза, Совета Европы), касающиеся обмена данными криминального учета.
(b) How can dynamic modelling assessment be undertaken at a European scale? Ь) каким образом можно проводить оценку динамических моделей в масштабе Европы?
Currently, ASIP's activities comprise several countries of the American and European continents, while its publications are distributed in the budget areas of almost all countries of America, Africa and Europe and in certain areas belonging to Asia and Oceania. В настоящее время деятельность АСИП осуществляется в ряде стран американского и европейского континентов, а ее публикации по бюджетным вопросам распространяются почти во всех странах Америки, Африки и Европы и в некоторых районах Азии и Океании.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
Since 2006, use of alachlor as a herbicide has been banned in the European Union. Использования алахлора в качестве гербицида запрещено в Европейском Союзе.
Guns also have a different place in the European mind; it is their absence that most Europeans regard as important. Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете; большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
The situation was not better in developed countries, and the sovereign debt crisis in the European Union received wide attention during the Symposium. В развитых странах ситуация не лучше, и во время симпозиума большое внимание было уделено вопросу о кризисе суверенного долга в Европейском союзе.
Within the European Union member countries), public administration revitalization is at once a straightforward and complex exercise. В Европейском союзе) процесс активизации государственного управления является прямолинейным и сложным.
The theory was introduced by Michael Roberts in the 1950s as he focused on Sweden 1560-1660 searching for major changes in the European way of war caused by introduction of portable firearms. Изучая Швецию 1560-1660-х годов, он занялся поиском основополагающих изменений в европейском методе ведения войн, которые были вызваны внедрением огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
If this mismanagement continues, not only Greece but also European unity will be fatally undermined. Если продолжать так же плохо управлять и дальше, не только Греция, но и европейское единство будут фатально подорваны.
It would appear, then, that this transitional period for all countries that are Contracting Parties to the 1971 European Agreement would be for ten (10) years counting from 1979 - the year that the European Agreement entered into force. В таком случае, как представляется, продолжительность этого переходного периода для всех стран, являющихся Договаривающимися сторонами Европейского соглашения 1971 года, должна составлять десять (10) лет, начиная с 1979 года, когда Европейское соглашение вступило в силу.
In 2005, the European branch of the Airports Council International awarded Sarajevo the award of Best Airport Under 1 Million Passengers. В 2005 году Европейское отделение Airports Council International наградило Международный аэропорт Сараево премией Лучший аэропорт с пассажирооборотом менее 1 млн пссажиров.
ECE(ICT): Workshop on Extension of TERM (Transport and Environment Reporting Mechanism) to ECE CIT's (Copenhagen, European Environment Agency), September 2000 ЕЭК (КВТ): Рабочее совещание по распространению проекта МПДТОС на страны - члены ЕЭК с переходной экономикой (Копенгаген, Европейское агентство по окружающей среде), сентябрь 2000 года
Mr. KARIYAWASAM hoped the meeting would result in the formation between the Committee and the Council of Europe of a real coalition aimed at persuading European decision-makers to accept the Convention. Г-н КАРИЯВАСАН говорит, что это совещание даст возможность для создания подлинной коалиции Комитета и Совета Европы, с тем чтобы убедить европейское руководство ратифицировать Конвенцию.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
Draft Act of Adaptation of the terms of accession of the United Cyprus Republic to the European Union Проект акта об адаптации условий присоединения Объединенной Кипрской Республики к Европейскому союзу
The Working Group assists the European Environment Agency (EEA) to produce a 3rd pan-European assessment report on the environment based on region-wide indicators. Рабочая группа помогает Европейскому агентству по окружающей среде (ЕАОС) в подготовке третьего общеевропейского доклада по оценке окружающей среды на основе общерегиональных показателей.
The goal is to double the 10% share of combined traffic in international rail freight traffic by 2005 through utilization of Hungary's accession to the European Union from 1 May 2004. Цель заключается в том, чтобы к 2005 году удвоить 10-процентную долю комбинированных перевозок в международном железнодорожном сообщении, что возможно благодаря присоединению Венгрии к Европейскому союзу с 1 мая 2004 года.
The Government of Liberia again solicits assistance from the United States of America and the European Union to facilitate this joint border patrol to ensure compliance with all existing resolutions on Sierra Leone; Правительство Либерии вновь обращается за помощью к Соединенным Штатам Америки и Европейскому союзу в плане содействия такому совместному патрулированию для обеспечения соблюдения всех существующих резолюций по Сьерра-Леоне.
Because suicide is a lawful option for those capable of committing it; it could be argued that refusing the option to those disabled could be considered discrimination, which is unlawful under both UK and European law. Поскольку самоубийство является законным вариантом для тех, кто способен его совершить, можно утверждать, что отказ в этом праве инвалидам может рассматриваться как дискриминация, которая является незаконной согласно как британскому, так и Европейскому законодательству.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
Their first European show was at Les Bains Douches, Paris on February 12, 1984 and they continued touring Europe until June. Своё первое европейское шоу они сыграли в Les Bains Douches в Париже 12 февраля 1984 года и продолжали гастролировать по Европе до июня.
The Prisma was launched in late December 1982 and went on sale in Italy in early January 1983, while its European première was held at that year Geneva Motor Show. Официальный запуск Prisma состоялся в декабре 1982 года, и продажи в Италии стартовали с января 1983, в то время как в Европе авто был показан летом, на Женевском автосалоне.
For the euro to help lift European growth and productivity in any significant way, governments must allow - indeed, encourage - stronger competitive forces across the EMU area. Чтобы евро смог существенно содействовать повышению темпов экономического роста и производительности в Европе, правительства должны допустить и, более того, поощрять усиление конкуренции внутри Европейского валютного союза.
Pursuant to the recommendation of the European Forum of Young Scientists on 28 September 2001, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe adopted its Recommendation 1541 (2001) on Young Scientists in Europe. В соответствии с рекомендацией Европейского форума молодых ученых, состоявшегося 28 сентября 2001 года, Парламентская ассамблея Совета Европы приняла рекомендацию 1541 (2001) о молодых ученых в Европе.
A major finding of the Task Force is that many central and east European countries have market shares of unleaded petrol that are higher than or equal to those that can be found in southern EU member States. З. Главным выводом Целевой группы является то, что во многих странах центральной и восточной Европы доля сбываемого на рынке неэтилированного бензина выше или равняется той, которая существует в государствах - членах ЕС, расположенных в южной Европе.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
The same source also affirms that a European transferred from the same city hundreds of marble columns and thousands of small artefacts. Те же самые источники также утверждают, что один европеец вывез из этого же города сотни мраморных колонн и тысячи небольших произведений искусства.
The average European lived in a world constrained by poverty, ignorance of the outside world and fear of famine, violence, disease. Среднестатистический европеец жил в мире ограниченном бедностью, незнанием внешнего мира, и страхом перед голодом, насилием и болезнями.
But now that his own authority has been strengthened significantly by his victory, with the UKIP emerging as the election's biggest loser, he can now step forward as the pragmatic but committed European that he truly is. Но теперь, когда его собственный авторитет был существенно усилен его же победой, с UKIP, ставшим крупнейшим неудачником на выборах, он теперь может продвигаться как прагматичный, но преданный Европеец, каковым он поистине является.
A different European took from Benghazi more than 600 prehistoric objects that are now in European museums. Другой европеец вывез из Бенгази более 600 доисторических предметов, которые теперь находятся в европейских музеях.
Another European is said to have actually taken from Benghazi six hundred archaeological artefacts dating from the pre-historic age, which are now found in European museums. Еще один европеец, как утверждалось, фактически вывез из Бенгази шестьсот произведений искусства, являвшихся результатом археологических раскопок и созданных в доисторическую эпоху, а сейчас они обнаружены в европейских музеях.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
Limited or not, this is a transfer of fiscal responsibility to the European level. Не важно, ограниченная она или нет, речь идет о передаче бюджетной ответственности на общеевропейский уровень.
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.
Contributing to sustainable forest management, notably the UNCED follow-up and the pan-European ministerial process on protection of forests in Europe have "over-riding priority" in the integrated work programme with the FAO European Forestry Committee. Претворение в жизнь рекомендаций КООНОСР и общеевропейский процесс охраны лесов в Европе, проходящий на уровне министров, являются самыми приоритетными направлениями комплексной программы работы, осуществляемой совместно с Европейской лесной комиссией ФАО, что также способствует устойчивому развитию лесного хозяйства.
This is not, of course, a new path for Georgia, but rather a return to our European home and our European vocation, so deeply enshrined in our national identity and history. Для Грузии это отнюдь не новый путь, и он представляет собой лишь возвращение в наш общеевропейский дом, к нашим европейским основам, которые имеют столь глубокие корни в нашем национальном самосознании и истории.
The European arrest warrant had been created to simplify and accelerate extradition procedures between members of the European Union; had Latvia made use of it during the period under consideration? Кроме того, в практику Европейского союза введен общеевропейский ордер на арест, предназначенный для упрощения и ускорения процедуры выдачи преступников между государствами-членами Европейского союза.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
On 1 July 2009 Verhofstadt was elected President of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group in the European Parliament. 1 июля 2009 он был избран председателем фракции Альянс либералов и демократов за Европу Европейском парламенте.
And you'll see everybody waking up on the East coast, followed by European flights coming in the upper right-hand corner. А вот видно, как просыпается Восточное побережье, после чего в правом верхнем углу наблюдаются рейсы в Европу.
The party is a member of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) party and has links to the ALDE Group in the European Parliament. Партия является членом Альянса либералов и демократов за Европу (АЛДЕ) и имеет связи с группой АЛДЕ в Европейском парламенте.
The 57th congress, held in 2007 in Vilnius, Lithuania, was on the subject "Migration, asylum and minorities: European and national outlooks in a new Europe". Пятьдесят седьмой конгресс, состоявшийся в 2007 году в Вильнюсе, Литва, был посвящен вопросу «Миграция, убежище и меньшинства: европейские и национальные взгляды на новую Европу».
And I also know that the complementary pressures on Europe to import funds, and on surplus countries to diversify their currency holdings, will make European travel increasingly expensive in dollar terms. Я также знаю, что дополнительное давление на Европу, чтобы она импортировала фонды, и на страны с положительным торговым балансом, чтобы они диверсифицировали свои валютные резервы, приведет к тому, что путешествие в Европу будет ещедороже в долларовом эквиваленте.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
We must start to act and think in the European way; that is the condition for us to be accepted by Europe. Мы должны начать действовать и думать по-европейски; для нас это является условием принятия нас Европой.
Europe is considered a region in recognition of the new situation created by the enlargement of the European Union, but its average scores hide the rapidly reducing but still significant differences that exist between Eastern and Western Europe. С учетом новой ситуации, возникшей вследствие расширения Европейского союза, Европа рассматривается как отдельный регион, однако его средние показатели скрывают быстро сокращающиеся, но все еще существенные различия, которые существуют между Восточной и Западной Европой.
Europe had developed and was developing space tools, systems and services not only in support of European policies on environment and climate but also to play its role in the global effort to monitor the health of the planet. Разработаны и разрабатываются космические инструменты, системы и услуги, способствующие не только реализации европейской политики в отношении окружающей среды и климата, но и выполнению Европой своей роли в глобальных усилиях по наблюдению за здоровьем нашей планеты.
Our hope was for unification with Europe, a "common European home," and the creation of a Europe "united and free." Мы надеялись на объединение с Европой, на «общий европейский дом» и создание «объединенной и свободной» Европы.
When respectable British media such as Financial Times warn against a renewed European psychodrama and instead call for working toward a "Europe of results," this should be regarded rather as a bad joke than a serious alternative. Когда такие уважаемые средства массовой информации, как «Financial Times» предупреждают о повторении европейской психодрамы и вместо этого призывают работать над «результативной Европой», то это скорее следует воспринимать, как плохую шутку, а не как серьезную альтернативу.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
He was concerned about the creation of a "Fortress Europe" through a harmonization of immigration policy within the European Union which involved moving immigration controls to the outer Union borders. Он обеспокоен созданием "Крепости Европа" путем гармонизации иммиграционной политики в пределах Европейского Союза, что повлечет за собой перемещение иммиграционного контроля на внешние рубежи Союза.
One delegation noted that Central Europe had had to deal with increasing numbers of asylum-seekers and that investments in asylum systems must continue within the framework of accession to the European Union, in order to that States obligations under the 1951 Convention would be fulfilled. Одна делегация отметила, что Центральная Европа должна решать проблему роста численности просителей убежища и что необходимо продолжать вкладывать средства в системы убежища в контексте присоединения к Европейскому союзу, с тем чтобы обеспечить выполнение соответствующими государствами их обязательств по Конвенции 1951 года.
The participation in the European programme being managed by the Department for Equal Opportunities, entitled "L'Europe pour les Femmes", with the aim of removing gender stereotypes at the local, national and European government levels Обеспечено участие по линии Департамента по проблемам равноправия в европейской программе "Европа для женщин", направленной на избавление от гендерных стереотипов на местном и национальном уровнях, а также на уровне органов управления Европейского союза;
(New subjects to be introduced in the programme of work:Development of Euro-Asia transport links; Use of telematics and intelligent transport systems; European integration; Transport security; Globalization of the world economy and implications for transport). (Новые вопросы для включения в программу работы: развитие транспортных связей Европа - Азия; использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем; европейская интеграция; безопасность на транспорте; глобализация мировой экономики и ее последствия для транспорта)
Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty-free, to the European Union market. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
Больше примеров...
European (примеров 299)
Early users of XBRL included regulators such as the U.S. Federal Deposit Insurance Corporation and the Committee of European Banking Supervisors (CEBS). Первоначально пользователями XBRL были регулирующие органы, такие, как Федеральная корпорация по страхованию вкладов США (U.S. Federal Deposit Insurance Corporation) и Комитет европейских органов банковского надзора (Committee of European Banking Supervisors, CEBS).
She tried her hand at the Ladies European Tour, where he got in 2004. Она попробовала себя в Ladies European Tour, где он получил в 2004 году.
The origin of the whole timber, which is used in the production, is certified by the PEFC (Pan European Forest Certification) and the FSC (Forest Stewardship Council), two independent test institutes. Происхождение всей древесины, используемой в производстве, подтверждено сертификатами PEFC (Pan European Forest Certification) и FSC (Forest Stewardship Council) от независимых испытательных институтах.
In Europe, there was a one car racing series, European Alfa 147 Challenge for Alfa 147 Cup race cars starting from 2003. В Европе существовала моносерия гоночных соревнований для 147-й: European Alfa 147 Challenge для Кубка Alfa 147(Alfa 147 Cup).
In 2008, the membership of the Association voted to change the name of the AAASS, effective in 2010, to the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES). В 2008 году за свои труды по сравнительному литературоведению Франк был удостоен высшей почётной награды, основанной в 1948 году американской Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований (Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES)).
Больше примеров...