Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union has already put forward its vision on how it feels the work should be reorganized. Европейский союз уже изложил свое видение того, как, по его мнению, следует реорганизовать работу.
The European Union would like to see greater emphasis on pressing thematic issues and situations relevant to the humanitarian community. Европейский союз хотел бы, чтобы больше упора делалось на неотложных тематических вопросах и ситуациях, относящихся к гуманитарным организациям.
The European Union is also more involved than ever, in terms of diplomacy and its field missions. Европейский союз также принимает в этом сейчас, как никогда ранее, активное участие в контексте дипломатических усилий и работы его миссий на местах.
The European Union took note of the revised budget for the Mission proposed by the Secretary-General and the related report of ACABQ. Европейский союз принял к сведению пересмотренный бюджет Миссии, предложенный Генеральным секретарем, и соответствующий доклад ККАБВ.
In that connection, the European Union calls for the immediate release and full reintegration into society of all prisoners of conscience. В этой связи Европейский союз призывает к немедленному освобождению и полной реинтеграции в общество всех «узников совести».
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
The song received generally favorable critical reviews, mostly praising its composition. "... Baby One More Time" attained worldwide success, reaching number one in every European country where it charted. Песня была встречена восторженными отзывами критиков, которые хвалили мелодию. «... ВаЬу One More Time» добился общемирового успеха, достигнув первого места в чарте каждой европейской страны.
It will be presented to the Timber Committee and European Forestry Commission bureaux meeting in early May and to the joint meeting of the Timber Committee and the European Forestry Commission in October 2000 for review and comments. Он будет представлен на предмет его рассмотрения и критической оценки на сессии президиумов Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии в начале мае и на совместной сессии Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии в октябре 2000 года.
The countries of central and southern Europe saw their future development in the light of the development of the European economy, and looked towards UNCTAD to assist them in the process of regional integration. Страны Центральной и Южной Европы видят свое будущее развитие в свете развития европейской экономики и обращают свой взор к ЮНКТАД, с тем чтобы она оказывала им помощь в процессе региональной интеграции.
On the basis of Security Council resolution 1373, the Government of Ukraine is considering various forms of involvement in European and other international arrangements to combat terrorism and the development and strengthening of cooperation with the law enforcement agencies and special services of other countries. Исходя из резолюции Совета Безопасности ООН 1373, прорабатываются вопросы разностороннего участия нашего государства в европейской и других международных контртеррористических структурах, а также развития и углубления сотрудничества с правоохранительными органами и спецслужбами других стран.
Ms. A. Bergquist, Vice-Chairman of the UNECE Timber Committee and Mr. J.M. Solano, Chairman of the FAO European Forestry Commission informed the Committee on the strategic review process which had taken place since the Committee's last session in 2000. Заместитель Председателя Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам г-жа А. Бергкуист и Председатель Европейской лесной комиссии ФАО г-н Х.М. Солано проинформировали Комитет о ходе процесса стратегического обзора с момента проведения последней сессии Комитета в 2000 году.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
Likewise, the negotiation of an agreement of association between the Andean Community and the European Union has begun. Также начались переговоры о заключении соглашения об ассоциации между Андским сообществом и Европейским союзом.
The secretariat is discussing the possibilities for translating the EMEP CORINAIR Guidebook with the European Environment Agency and the Task Force on Emission Inventories and Projections. В настоящее время секретариат обсуждает возможности перевода Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР совместно с Европейским агентством по окружающей среде и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
A workshop entitled "Sustainable Ageing Societies: Indicators for Effective Policy-Making" was organized in April 2004 in Madrid, Spain, in collaboration with the European Centre and the Spanish Ministry of Labour and Social Affairs. В апреле 2004 года в Мадриде в сотрудничестве с Европейским центром и испанским министерством по труду и социальным делам было организовано рабочее совещание под названием "Устойчивое общество со стареющим населением: показатели для эффективной разработки политики".
Several interlocutors expressed appreciation for efforts already under way in subregional programming, such as those of USAID, the European Union and several United Nations agencies including the World Bank and ECA. Ряд участников обсуждений выразили признательность за усилия, уже предпринимаемые в области субрегионального программирования, например, ЮСЭЙД, Европейским союзом и несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Всемирный банк и ЭКА.
Almost nine years after Dayton, Bosnia and Herzegovina is now within reach of the NATO Partnership for Peace and the launch of negotiations with the European Union for the conclusion of a stabilization and association agreement. Сейчас, когда после заключения Дейтонских соглашений прошло почти девять лет, Босния и Герцеговина находится на пороге присоединения к программе НАТО «Партнерство ради мира» и открытия переговоров с Европейским союзом по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
We support his idea of drawing on the European Council's expertise on decentralization. Мы поддерживаем его намерение руководствоваться опытом Совета Европы в вопросе о децентрализации власти.
From 30 October - 4 November European Iaido and Jodo championships took place in Paris, France. С 30 октября по 4 ноября 2007 года в Париже, Франция прошел Чемпионат Европы по Iaido и Jodo.
Not only was the country increasingly prone to illicit migration and trafficking in persons, especially women, but it was also a transit country for drugs, including significant amounts of heroine being trafficked to Western European countries. Его страна не только все больше сталкивается с проблемами незаконной миграции и торговли людьми, особенно женщинами, но и является страной транзита для наркотиков, в том числе для крупных партий героина, которые незаконно перевозятся в страны Западной Европы.
At current PM levels most of the total European population of over 800 million in the EMEP model domain is at risk of adverse health effects. При нынешних уровнях ТЧ большая часть всего населения Европы, которое превышает 800 млн. человек в модели ЕМЕП, подвергается риску вредного воздействия на здоровье.
The educational reform implemented by the Ministry of Education includes, among other things, advancement of education of refugees, internally displaced persons and returnees from Western European countries, especially the Roma, as the most vulnerable national minority in the Republic of Serbia. Реформа в сфере образования, осуществленная Министерством образования, предусматривает, в частности, улучшение в области образования беженцев, перемещенных внутри страны лиц и репатриантов из стран Западной Европы, в первую очередь рома, являющихся наиболее уязвимым национальным меньшинством в Республике Сербия.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
He was the long-standing president of the Ophthalmology Institute in Warsaw, which conducted ophthalmology research according to European standards. Он был многолетним президентом Института офтальмологии в Варшаве, который занимался исследованиями глаз на европейском уровне.
Manufacturers shall ensure that the emission control system retains its emission control function during all ambient conditions [regularly found in the European Union], especially at low ambient temperatures. Заводы-изготовители обеспечивают работоспособность системы ограничения выбросов в любых условиях окружающей среды [которые обычно встречаются в Европейском союзе], особенно при низких температурах воздуха.
Under the outstanding presidency of Spain a broad framework agreement is now being studied in the European Union, and we hope it can be signed in Madrid at the end of this year. Под блестящим председательством Испании в Европейском союзе сейчас изучается возможность заключения широкого рамочного соглашения, и мы надеемся, что оно будет подписано в Мадриде в конце этого года.
Current position/function Ambassador to Belgium and Head of Mission to the European Union; concurrent accreditation as Ambassador to Switzerland and Luxembourg Посол в Бельгии и глава представительства при Европейском союзе; одновременно аккредитована как посол в Швейцарии и Люксембурге
e) (e) European level е) На европейском уровне
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
The Dutch proposed bringing all European decision-making - economic, foreign policy, justice, and home affairs - into a single framework. Голланцы предложили свести все европейское принятие решений - в вопросах экономики, внешней политики, правосудия и внутренних дел - в единую структуру.
(b) Which facilitate integration of scientific research institutions and researchers into the European Research Area and international scientific programmes; Ь) программы, которые содействуют интеграции научно-исследовательских учреждений в Европейское исследовательское пространство и международные научные программы;
Bonus tracks are included on the North American "Deluxe box Set Edition", the European "Media Book" edition (bonus tracks are included on a separate disc), the Japanese edition, iTunes, and the LP. Бонус-треки входят в северо-американское издание «Deluxe Box Set Edition», европейское «Media Book» (бонус-треки включены в отдельный диск), японское издание, iTunes и винил.
The major elements of the settlement system in the Śląskie Voivodeship are the municipal agglomerations: the Upper-Silesian - of the European significance and: Bielsko, Czêstochowa and Rybnik - of the national significance. Главными элементами системы заселения в Силезском воеводстве являются городские агломерации: Верхнесилезская - имеющая европейское значение, а также Бельская, Ченстоховская и Рыбницкая-имеющие национальное значение.
If you are married to a foreigner, which has unlimited residence right in Germany or in the European Union, is jobless and receives social transfers from the State. если Вы сочетались браком с иностранкой, которая имеет бессрочным пребыванием в Германии или в Европейское сообщество, и безработная, и получает поддержку государства.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
In preparation for accession to the European Union, the Bulgarian authorities had carried out a careful review of constitutional provisions and other legislation in order to ensure full compliance with European legislation. В рамках подготовки к вступлению в Европейский союз болгарские власти провели тщательный анализ положений Конституции и других законодательных актов, чтобы обеспечить их полное соответствие европейскому законодательству.
The Co-Chair invited Canada and the European Union to consult interested delegations on the matter and to report back. Сопредседатель предложил Канаде и Европейскому союзу провести консультации с заинтересованными делегациями по данному вопросу и доложить об их итогах.
In conclusion, I want to emphasize that the central strategic priority of the Republic of Serbia is rapid accession to the European Union. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что главная стратегическая цель Республики Сербия состоит в скорейшем присоединении к Европейскому союзу.
The World Conference should encourage European regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the European Union, to coordinate more intensively their efforts in the realm of combating racism and xenophobia. Всемирной конференции следует предложить европейским региональным организациям, в частности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совету Европы и Европейскому союзу, более интенсивно координировать свои усилия в области борьбы против расизма и ксенофобии.
Together with its partners in the European Union, Belgium unreservedly condemns the unilateral decision of the Russian Federation to recognize the independence of South Ossetia and Abkhazia. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Бельгия безоговорочно осуждает одностороннее решение Российской Федерации признать независимость Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
According to the AGR, the purpose of the European highways is to help "facilitate and develop international road traffic in Europe" and "strengthen relations between European countries". В соответствии с положениями СМА европейские автомагистрали предназначены для того, чтобы оказывать содействие в"... облегчении и развитии в Европе международного дорожного движения" и в "обеспечении и развитии связей между европейскими странами".
European consumption and production of sawn hardwood fell by about 4% in 2013, to 12.6 million m3. Показатели потребления и производства пиломатериалов лиственных пород в Европе в 2013 году сократились приблизительно на 4% до 12,6 млн. м3.
Whilst the inland navigation traffic maintains at high levels in Western Europe, principally in the Rhine region, the congestion in other European regions is much lower. Если в Западной Европе интенсивность внутреннего судоходства поддерживается на высоком уровне, особенно в регионе Рейна, то в других регионах Европы транспортное использование водных путей значительно меньшее.
(b) Identify the trends with time as well as their sensitivity to European emission reductions; Ь) определение современных тенденций в этой области, а также результатов принимаемых в Европе мер по сокращению выбросов;
As the exclusive European distributor for ATCC cultures and bioproducts, LGC Standards is also committed to providing the latest research tools to life science researchers across Europe. Компания LGC Standards является ведущим поставщиком стандартных образцов в Европе. Мы предлагаем услуги по поставке стандартных образцов от ведущих мировых производителей, а также собственного производства, которое предлагает широкий ассортимент сертифицированных стандартных образцов, чтобы удовлетворить часто строгим требованиям наших заказчиков.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower. Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
Verney Lovett Cameron (1 July 1844 - 24 March 1894) was an English traveller in Central Africa and the first European to cross (1875) equatorial Africa from sea to sea. Верни Ловетт Камерон (Кэмерон; англ. Verney Lovett Cameron; 1 июля 1844 - 24 марта 1894) - английский путешественник, первый европеец, пересёкший экваториальную Африку от Индийского океана до Атлантического.
As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков.
The first European to record the great house was a Jesuit priest, Father Eusebio Kino, who visited the site in 1694. Первый европеец в этой местности - священник-иезуит, отец Эусебио Франциско Кино побывал здесь в 1694 году.
As a European, I am heartened that the European Union persists in its strong unanimous call for a prolongation of the moratorium beyond next Sunday, 26 September 2010. Как европеец я с удовлетворением отмечаю, что Европейский союз настоятельно единогласно призывает к продлению моратория после следующего воскресенья, 26 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
A major task is to develop a pan-European cooperation framework on relevant policy issues, so as to ensure that the countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe are fully included in a common European migration and asylum regime. Важной задачей является расширение общеевропейских рамок сотрудничества по соответствующим вопросам политики, с тем чтобы обеспечить полное включение стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в общеевропейский режим миграции и предоставления убежища.
Ceding national sovereignty implies shifting the power to tax, the power to spend and the power of the budget to the European level. Передача национального суверенитета подразумевает перемещение на общеевропейский уровень полномочий определять налоги, расходы и бюджет.
ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. По просьбе существовавшего ранее министерства по делам молодежи и спорта в стране проводится обследование ИСПАД (Общеевропейский проект обследования школ по вопросам алкоголизма и наркомании) с целью составления более четкой картины о наркомании в Венгрии с учетом имеющихся международных данных.
The New European Order (NEO) was a neo-fascist, Europe-wide alliance set up in 1951 to promote Pan-European nationalism. Новый европейский порядок (англ. New European Order, NEO) - неофашистский общеевропейский альянс, созданный в 1951 году для продвижения идей панъевропейского национализма.
It was also noted that the Common European sales law, as proposed, would be available for selection in any transaction where at least one party to the transaction was located in the European Union. Было отмечено также, что предлагаемый общеевропейский закон о купле-продаже можно будет применять в рамках любой сделки, если по крайней мере одна из сторон этой сделки находится в Европейском союзе.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
The European conference extended the lessons of a revolution then unfolding in Italy, and concluded that a revolutionary wave would cross Europe as the war ended. Европейская конференция обсуждала уроки революции, развёртывавшейся тогда в Италии, и решила, что революционная волна пересечёт Европу и положит конец войне.
We note the considerable achievements in all of these areas, as well as the serious challenges that remain, as Bosnia moves towards European integration, which is its destiny. Мы отмечаем значительные достижения во всех этих областях, а также сохраняющиеся серьезные проблемы на нынешнем этапе, когда Босния продвигается в направлении интеграции в Европу, которая является неизбежной.
The European launch was organized on 16 December 2010 in London and focused on exploring the links between drylands and global human security with a special focus on Europe, including the state of its soil degradation. В Европе мероприятие было организовано 16 декабря 2010 года в Лондоне и касалось в первую очередь изучения связи между засушливыми районами и глобальной безопасностью человека с особым упором на Европу, в том числе вопроса о состоянии деградации почв в этом регионе.
Since the beginning of the 6th European Parliament of 2004-2009, the EDP has formed a joint European parliamentary group with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party called the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) group. На выборах в Европарламент 2009 года БНП входила в состав предвыборной «Коалиции за Европу», связанной с парламентской группой Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE).
As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe. Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
The proposal was based on the fact that Roma are a pan-European minority, which in many European countries is in a disadvantaged situation in comparison with the main population and the rest of Europe in regard to standard of living and social inclusion. Это предложение основано на том, что рома являются общеевропейским меньшинством, которое во многих европейских странах находится в неблагоприятном положении по сравнению с основным населением и остальной Европой по уровню жизни и участия в делах общества.
Comparing inflation between United States and Europe using the methods of the European Union's Harmonized Index of Consumer Prices 12 час. 10 мин. документ: Штатами и Европой с использованием методов согласованного индекса потребительских цен Европейского союза
But, given that container traffic is expected to increase by 164% before 2020, southern European ports should be able to increase their share in flows between Europe and the Far East by 40-50%. Но, учитывая, что контейнерные перевозки, как ожидается, к 2020 году увеличатся на 164%, южные европейские порты должны быть в состоянии увеличить свою долю в потоках между Европой и Дальним Востоком на 40-50%.
Unlike Chirac, he understands that it is counterproductive and unrealistic to ask countries like Bulgaria or Romania to choose between their European or Atlantic loyalties. В отличие от Ширака он понимает, что просить такие страны как Болгария и Румыния сделать выбор между Европой и Америкой было бы нереалистичным и привело бы к обратным результатам.
She had been discouraged to find that Sweden, like other European countries, was very interested in Europe and not very interested in the rest of the world. Ораторы с сожалением констатируют, что Швеция, как и другие европейские страны, больше интересуется Европой, нежели остальным миром.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
Lecture on "Islamic science and the European Renaissance" Лекция на тему «Мусульманские ученые и Европа эпохи Возрождения»
Although this deterioration seems moderate on a European scale, the damage is severe in certain regions such as Central and Eastern Europe. Хотя это ухудшение представляется умеренным по европейским масштабам, тем не менее в некоторых регионах, таких как Центральная и Восточная Европа, ущерб является серьезным.
Bush not only chose to visit Brussels, the capital of the European Union, on his February trip to Europe, but stated that what "we seek to achieve in the world requires that America and Europe remain close partners." Буш не только выбрал целью своего визита Брюссель, столицу Европейского Союза, во время своей поездки в Европу в феврале, но и заявил, что для того, что "мы стремимся достичь в мире необходимо, чтобы Америка и Европа оставались близкими партнерами".
As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe. Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
Like Russia and China, Europe would be blocked from the rest of the global Internet, because new services that are unable to build European data centers would be locked out. Подобно России и Китаю, Европа оказалась бы изолирована от остального Интернета, поскольку закрыла бы тем самым дверь перед новыми сервисами, лишая их возможности создать европейские центры обработки данных.
Больше примеров...
European (примеров 299)
Their latest title in the U.S., European Air War, was reissued with Infogrames' logo instead of the MicroProse logo. Последняя выпущенная MicroProse в США игра European Air War была переиздана с заменой логотипа издателя на Infogrames.
The first boutique hotel in Poland, the Rialto was ranked as the 18th best business hotel in Europe by CNBC European Business. Rialto - это первый бутик-отель в Польше. Он занял в журнале CNBC European Business Magazine 18-е место в списке деловых отелей Европы.
As of February 2015, Gibraltar's national cricket team had featured in the top flight of the European Cricket Championship on four occasions, with its best finish, sixth place (out of eight teams), coming at the inaugural 1996 European Cricket Championship in Denmark. По состоянию на февраль 2015 года, сборная Гибралтара по крикету четыре раза принимала участие в Чемпионате Европы по крикету (англ. European Cricket Championship), наилучшего результата - 6 место из 8 - добившись на первом чемпионате в Дании в 1996 году.
The main gathering of GNOME contributors is the GNOME Users And Developers European Conference (GUADEC), an annual conference used to discuss the development and progress of GNOME. Основной встречей участников GNOME является GNOME Users And Developers European Conference (GUADEC), ежегодная конференция, используемая для обсуждения развития и прогресса GNOME.
In the period from the 2nd November until the 5th November the festival of the European circus artists "EUROPEAN YOUTH CIRCUS" will take place in Westbaden in Germany. С 2 по 5 ноября в германском городе Висбаден проводится европейский цирковой фестиваль "EUROPEAN YOUTH CIRCUS".
Больше примеров...