Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union underscores the importance it attaches to ensuring that children live healthy lives. Европейский союз подчеркивает то значение, которое он придает обеспечению здорового образа жизни детей.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. Европейский союз приветствует важное решение стран Центральной Америки по ускорению процесса их региональной интеграции как инструмента устойчивого развития.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union would like to highlight some of the major areas in which the role of the Economic and Social Council can be strengthened. Европейский союз хотел бы подчеркнуть некоторые из главных областей, в которых можно укрепить роль Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
By 1933 it was a subsidiary of a European firm. К 1933 году банк был подразделением европейской компании.
EFCT stressed its support for the European environmental programme by joining Green Globe, an agency established by the World Travel and Tourism Council. ЕФГК заявила о своей поддержке Европейской экологической программы, вступив в члены "Зеленой планеты" - учреждения, созданного Всемирным советом путешествий и туризма.
During his meeting with a delegation of the European troika in Damascus on 27 September, he added, "We have all been shocked; we have all given thought to this. В ходе своей встречи с делегацией европейской «тройки» 27 сентября в Дамаске он добавил: «Мы все были шокированы; мы все размышляли об этом.
Let me also note that the first intercontinental meeting of these institutions is being held parallel with this session on the initiative of the European Network of Ombudsmen for Children, of which Belgium is a member. Позвольте мне также отметить, что параллельно с данной сессией проводится первое межконтинентальное совещание этих учреждений по инициативе Европейской сети омбудсменов по делам детей, членом которой является Бельгия.
The new initiative is exclusively for the region to the Union's east - Ukraine, Moldova, Belarus, Georgia, Armenia, and Azerbaijan - and is designed to complement the European Neighborhood Policy. Новая инициатива направлена всецело на регион к востоку от Евросоюза - Украину, Молдову, Беларусь, Грузию, Армению и Азербайджан - и была разработана для дополнения Европейской политики добрососедства.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
Partnership with the European Union has expanded significantly since the framework for cooperation in crisis management was established in 2003. Партнерство с Европейским союзом значительно расширилось за период с 2003 года, когда был оформлен механизм для сотрудничества в урегулировании кризисных ситуаций.
The 10-year capacity-building programme for the African Union should be seen as a keystone of the cooperation between the United Nations and regional organizations, such as the European Union, that are active in Africa. В этой связи Десятилетнюю программу создания потенциала Африканского союза следует считать основой сотрудничества Организацией Объединенных Наций с региональными организациями, осуществляющими активную деятельность в Африке, в частности с Европейским союзом.
The road map was devised and introduced by the Quartet, namely the United Nations, the European Union, Russia and the United States. «Дорожная карта» была разработана и представлена «четверкой», а именно Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, Россией и Соединенными Штатами.
Almost nine years after Dayton, Bosnia and Herzegovina is now within reach of the NATO Partnership for Peace and the launch of negotiations with the European Union for the conclusion of a stabilization and association agreement. Сейчас, когда после заключения Дейтонских соглашений прошло почти девять лет, Босния и Герцеговина находится на пороге присоединения к программе НАТО «Партнерство ради мира» и открытия переговоров с Европейским союзом по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
This conclusion is drawn from a comparison of the admissible levels proposed for inland navigation in section 3.1 and the corresponding levels set by the European Union for trucks. Это следует из сравнения допустимых уровней выбросов, предложенных для судов внутренней навигации в пункте 3.1, с соответствующими уровнями, установленными Европейским союзом для тяжелых грузовиков 3/.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
Many emerging-country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise. Многие экспортеры развивающихся стран, пытаясь удержать клиентов в неустойчивых рынках США и Европы, думают иначе.
Today, the Convention has 46 Parties and 3 Signatories, including ECE member States from all parts of Europe, the Caucasus and Central Asia, and the European Union (EU). Сегодня Конвенция имеет 46 Стороны и 3 Сигнатария, включая страны-члены ЕЭК из всех частей Европы, Кавказ, Центральную Азию, а также Европейский союз (ЕС).
Given their large exposure to Western European demand, the more advanced economies of Central Europe and the Baltic area are also very susceptible to changes in demand in their major external markets. Из-за сильной зависимости от спроса со стороны западноевропейских стран более передовые страны Центральной Европы и балтийского региона также весьма чувствительны к изменениям в спросе на их основных внешних рынках.
b) National Policy Dialogues on integrated water resources management in countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia under the European Union Water Initiative Ь) Диалог по национальной политике в области комплексного управления водными ресурсами в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в рамках Водной инициативы Европейского Союза
The relatively low penetration rates shown in Europe can be explained by penetration rates in several South-Eastern European countries while, according to Eurostat data, the average penetration rate in the EU15 is 50 per cent. Относительно низкие показатели проникновения Интернета в Европе, показанные в таблице, можно объяснить показателями проникновения в ряде стран Юго-Восточной Европы, поскольку, по данным Евростат, средний показатель проникновения Интернета в ЕС-15 составляет 50%.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
If countries in transition would like to be competitive on both the European and global markets, the majority of young people should be educated in the best possible way. Если страны с переходной экономикой хотят обрести конкурентность на европейском и глобальном рынках, наилучшее возможное образование должно быть обеспечено для большинства молодых людей.
It also marks a major turning-point in the process of underpinning peace and stability in the region and throughout the European continent, in full compliance with the principles of CSCE. Оно также являет собой крупнейший поворотный момент в процессе укрепления мира и стабильности в регионе и на всем европейском континенте в полном соответствии с принципами СБСЕ.
will increase its activities on the European timber markets, and will improve and secure the status of one of the largest distribution warehouses for laminated semi-finished wooden products and sawn timber in the Czech Republic. планирует увеличивать свое присутствие на европейском рынке древесины, а также поддерживать и улучшать статус одного из крупнейших дистрибьюторских складов хранения клееных полуфабрикатов из древесины и пиломатериалов в Чешской республике.
After 1996 Bulgaria's major foreign-political priorities became the membership in the European Union and NATO. После 1996г. основные приоритеты во внешней политике Болгарии становятся членство в Европейском союзе и НАТО.
She observed that since submitting its previous report in 2000 France had made notable progress, as reflected in a series of legislative, institutional and practical measures stemming both from its national choices and from its membership of the European Union. Г-жа Дах констатирует, что во Франции после представления ее предыдущего доклада в 2000 году наблюдается период активной эволюции, который находит отражение в проведении целого ряда законодательных, институциональных и практических мероприятий, продиктованных как ее собственной инициативой, так и ее членством в Европейском Союзе.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
The claim that a European Union body was supporting the project was totally misleading, as no European institution had formulated an approach to it. Абсолютно не соответствует действительности утверждение о том, что один из органов Европейского союза поддерживает этот проект, поскольку ни одно европейское учреждение не формулировало того или иного подхода к этому проекту.
The following non-governmental organizations were represented: the Central and East European Working Group for the Enhancement of Biodiversity, the European ECO-Forum, the European Environmental Bureau, the World Conservation Union, and Youth and Environment Europe. На совещании были представлены следующие неправительственных организации: Рабочая группа Центральной и Восточной Европы по расширению биоразнообразия, Европейский ЭКО-Форум, Европейское экологическое бюро, Всемирный союз охраны природы и организация "Молодежь и экологически чистая Европа".
HENRA trailer means the highest European quality, functionality and reliability of your transport vehicle. Прицепы HENRA - это высочайшее европейское качество, функциональность и надежность Вашего транспортного средства.
Several delegations encouraged UNHCR to promote asylum systems in Central, South-Eastern and Eastern Europe that would further integrate and expand the European asylum space. Несколько делегаций призвали УВКБ поощрять создание систем убежища в Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европе, с тем чтобы более глубоко интегрировать и расширить европейское пространство для предоставления убежища.
(b) European law, with particular reference to international conventions; Ь) европейское законодательство с уделением особого внимания международным конвенциям;
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
We welcome this development, and we applaud the European Union for it. Мы приветствуем его и аплодируем Европейскому союзу за это.
We have appealed to the European Union to see if they can make police officers available to us just for that period. Мы обратились с просьбой к Европейскому союзу рассмотреть возможность выделения нам полицейских сил именно на этот период.
I have also recommended its extension to the European Union and its member States. Я обратился с рекомендацией о продлении этого мандата к Европейскому союзу и входящим в него государствам.
Lastly, we commend the European Union Force and the European Union for their efforts and commitment to assist the people of Bosnia and Herzegovina to overcome years of conflict in their country. И наконец, мы признательны Европейским силам и Европейскому союзу за их приверженность и усилия, направленные на оказание помощи народу Боснии и Герцеговины по преодолению последствий многолетнего конфликта в их стране.
The same applies to the Russian Federation and the European Union - although both have compromised themselves by giving approval to the Opinion by supporting General Assembly resolution ES-10/15 and subsequent resolutions. Это относится и к Российской Федерации и Европейскому союзу - хотя они скомпрометировали себя, одобрив это заключение, когда поддержали резолюцию ЕS-10/15 Генеральной Ассамблеи и последующие резолюции.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
Together with the United Kingdom, the European Union is preparing a Conference on Organized Crime in South Eastern Europe. Вместе с Соединенным Королевством Европейский союз готовит Конференцию по вопросам организованной преступности в Юго-Восточной Европе.
The European Union proclaimed 1997 "European Year Against Racism", as a follow-up to the "all different, all equal" campaign of the Council of Europe, which was observed throughout Europe. Европейский союз провозгласил 1997 год "Европейским годом борьбы с расизмом" в рамках последующей деятельности в связи с кампанией Совета Европы "Все разные, все равные", которая проводилась по всей Европе.
The European Conference took place in The Hague on 7 June and focused on post-conflict justice mechanisms in Europe since 1948. Конференция европейских государств была проведена в Гааге 7 июня и была посвящена главным образом механизмам отправления правосудия в постконфликтных ситуациях в Европе за период с 1948 года.
The European campaign is aimed at putting forward examples of a positive life system in a multicultural society and encouraging the young to take an active participation in the fight against racism, intolerance and other similar phenomena in Europe and at the national level. Цель проводимой Советом Европы кампании состоит в том, чтобы продемонстрировать примеры позитивного образа жизни в многокультурном обществе и стимулировать активное участие молодежи в борьбе с расизмом, нетерпимостью и другими сходными проявлениями в Европе и на национальном уровне.
It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. В ней признается актуальность и значимость Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем европейской безопасности.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
He is the only European here except you, my dear... Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой...
Recent history teaches us - and I am speaking here as a European - that the need to protect applies to all continents. Недавняя история учит нас - и я говорю это как европеец, - что всем странам необходимо обеспечивать защиту.
We think the shooter's European, probably German, and that he's either here already or he's coming today. Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
As a European, I am aware of how much the map of Europe alone has changed with the end of the cold war and the further development of the European Union. Как европеец, я понимаю, насколько сильно изменилась карта Европы только с окончанием «холодной войны» и дальнейшим развитием Европейского союза.
European law will be enough to impede any global giant - be it Japanese, European, or American - that might otherwise establish domination of the world in any sector of the world economy. Европейского закона будет достаточно для того, чтобы помешать любому мировому гиганту - будь он японец, европеец или американец - который в противном случае мог бы установить мировое господство в любом секторе мировой экономики.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
The following year 2,500 people attended the first Emergenza European Final at the London Astoria in the United Kingdom. 1997 год - фестиваль в лондонской Astoria 2500 человек посетило первый общеевропейский финал Emergenza.
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created. Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
For the start-up of the above Observatory, the Department for Equal Opportunities asked for ad hoc expertise, and published the call for a European competition, which was won by The Transcrime Institute of Research within the University of Trento . Для запуска проекта упомянутого Центра Департаменту по проблемам равноправия понадобились специальные экспертные знания, и он объявил общеевропейский конкурс, победителем которого стал научно-исследовательский институт "Транскрайм" при Университете города Тренто.
This is not, of course, a new path for Georgia, but rather a return to our European home and our European vocation, so deeply enshrined in our national identity and history. Для Грузии это отнюдь не новый путь, и он представляет собой лишь возвращение в наш общеевропейский дом, к нашим европейским основам, которые имеют столь глубокие корни в нашем национальном самосознании и истории.
As mentioned above, in the European Union, Spain has promoted the adoption of two instruments - the European Arrest Warrant and the framework decision on combating terrorism - that will play a decisive role in encouraging cooperation within the European legal system in the fight against terrorism. И наконец, как уже указывалось, Испания выступила в Европейском союзе за принятие двух важнейших документов о сотрудничестве в европейском правовом пространстве в целях борьбы с терроризмом, таких, как общеевропейский ордер на арест и выдачу и рамочное решение о борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
The party is a member of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) party and has links to the ALDE Group in the European Parliament. Партия является членом Альянса либералов и демократов за Европу (АЛДЕ) и имеет связи с группой АЛДЕ в Европейском парламенте.
At the European Parliament (term 2009-2014) Leonidas Donskis worked as a part of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group (ALDE), which is the third largest political group in the Parliament. В Европарламенте (2009-2014) Леонидас Донскис входил в состав Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE), третьей по величине парламентарной политической группы.
Despite US Secretary of Defense Donald Rumsfeld's snide reference to "Old Europe," North Americans can learn much from the European Union and European Parliament. Несмотря на ехидную ссылку Министра Обороны Соединенных Штатов Дональда Рамсфелда на "Старую Европу", жители Северной Америки могут многому поучиться у Европейского Союза и Европейского Парламента.
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
The UK is clearly a regional source for BDEs to the European atmosphere and, in contrast, levels reaching Europe from the west (over the Atlantic Ocean) are low. Очевидно, что Соединенное Королевство является региональным источником БДЭ, попадающих в атмосферу Европы, в то время как уровень концентрации в воздушных массах, поступающих в Европу с Запада (через Атлантический океан) остается сравнительно низким.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
Nevertheless, they are occasionally mentioned in the Central European context due to cultural, historical and linguistic ties. Тем не менее, их иногда упоминают в связи с Центральной Европой из-за их исторических, культурных и языковых связей.
This surprised many contemporary US viewers, who associated such images only with US and European cities, and contributed to a changing impression of Latin America. Это удивило многих современных зрителей США, ассоциирующих подобный образ жизни только с Штатами и Европой, и способствовало изменению их впечатления о Латинской Америке.
That is regrettable because it is only talks between the countries on mutual relations and on issues of mutual interest that can take both countries forward to European and NATO integration. Такая позиция вызывает сожаление, потому что наши страны могут продвигаться к интеграции с Европой и НАТО лишь на основе обсуждения взаимных отношений и вопросов, представляющих взаимный интерес.
In addition to considerable material and human resources, this area has an exceptional value as an indispensable link between the European West and East, North and South, as well as between Europe and Central Asia or the Middle East. Помимо того, что этот район располагает значительными материальными и людскими ресурсами, он также имеет исключительное значение как необходимое звено между западом и востоком, севером и югом Европы, а также между Европой и Центральной Азией или Ближним Востоком.
The second panel would examine the challenges faced by Europe in terms of economic integration, including the issue of competitiveness of the European economy; the EU enlargement and the Euro; the implications of sound environmental policies, and trade relations with the rest of the world. На втором заседании с участием приглашенных экспертов будут рассмотрены задачи, стоящие перед Европой в области экономической интеграции, включая такие вопросы, как конкурентоспособность европейской экономики; расширение ЕС и евро; последствия обоснованной экологической политики и торговые отношения с другими регионами мира.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
So, its main message is to speedily overcome the difficulties in south-east Europe and the speedy integration of the region into the European structures, into the European Union in particular. Таким образом, основная идея проекта резолюции - это быстрое преодоление трудностей, которые испытывает Юго-Восточная Европа, и скорейшее осуществление интеграции региона в европейские структуры, в частности в Европейский союз.
The organization is also a member of and national focal point for Women against Violence Europe, a European network aimed at promoting and protecting the human rights of women, youth and children. Кроме того, организация не только является членом сетевой платформы "Женщины против насилия - Европа", занимающейся вопросами поощрения и защиты прав женщин, молодежи и детей, но и выступает в роли ее национального координационного центра.
European integration cannot become all-consuming; a parochial Europe is vulnerable to unsettled regional conflicts and to globalization's challenges. Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
Europe and Africa will be covered as of the year 2000 by a transponder to be installed by the European Space Agency (ESA) on the second generation of Meteosat geostationary satellites. Начиная с 2000 года Европа и Африка будут охватываться приемоответчиком, который будет установлен Европейским космическим агентством (ЕКА) на геостационарных спутниках Метеосат второго поколения.
Europe is a clear example of pervasive VMS heterogeneity, in spite of the applied research, harmonization and implementation efforts within the R and D domain (TELTEN and TROPIC approaches), or the main European regional projects. Европа является хорошим примером разнородности подходов к широкому применению ЗИС, и это несмотря на успехи прикладных исследований и усилия, направленные на их согласование и внедрение, в рамках НИОКР (проекты ТЕЛТЕМ и ТРОПИК) либо основных европейских региональных проектов.
Больше примеров...
European (примеров 299)
Her debut in 2004 in the Ladies European Tour is very promising but unfortunately the next season are considerably weaker. Ее дебют в 2004 году в Ladies European Tour является весьма перспективным, но, к сожалению, в следующем сезоне значительно слабее.
"Three European teams will book their spot to Beijing 2008". Олимпийская сборная Великобритании по футболу Three European teams will book their spot to Beijing 2008 (англ.).
The added features from the Japanese release were carried over to the European version, along with a new difficulty setting (European Extreme). Все дополнения из японской версии игры вошли и в европейскую, куда также был добавлен уровень сложности «European Extreme».
In December 2014, the joint venture announced its acquisition of Development Institute International, a leading French events content provider, and European Voice, a European political newspaper, to be re-launched under the Politico brand. В декабре 2014 СП объявило о приобретении Международного Института Развития (Development Institute International), ведущего французского контент-провайдера, а также European Voice, европейской политической газеты, которая была перезапущена под брендом Politico.
Unlike a conventional treble, the European Treble consists of winning UEFA's three main seasonal competitions and so cannot be completed in a single season. «Европейским треблом» (англ. European Treble) считается победа во всех трёх главных клубных турнирах под эгидой УЕФА; это достижение не может быть достигнуто в течение одного сезона.
Больше примеров...