Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The expectation that European Union membership would help you fulfil your selfish designs has resulted in your side-stepping a United Nations-facilitated solution by rejecting even the United Nations set of ideas. Вы рассчитываете, что членство в Европейском союзе поможет Вам реализовать Ваши эгоистические замыслы, и поэтому уклоняетесь от решения проблемы при содействии Организации Объединенных Наций, отказываясь даже от комплекса идей Организации Объединенных Наций.
Law 3251/2004 (Official Gazette 127/A/9-7-2004) incorporates EU Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant, as well as Framework Decision of 13 June 2002 on Combating Terrorism. Закон 3251/2004 («Официальная газета» 127/А/9 - 2004) включает рамочное решение Европейского союза от 13 июня 2002 года о европейском ордере на арест, а также рамочное решение от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом.
excessive costs - research done at the European Patent Office on patent data suggested that the demand for the services of the formal IP system was cost-sensitive; Ь) чрезмерно большие издержки - исследование, проведенное в Европейском патентном бюро в отношении данных о патентах, дает основание полагать, что спрос на услуги формальной системы ИС зависит от стоимости этих услуг;
The adoption of the new orthography will cause changes in the spelling of about 1.6% of the words in the European norm (official also in Africa, Asia and Oceania) and about 0.5% in the Brazilian norm. По некоторым оценкам, реформа орфографии коснётся написания примерно 1,6 % слов в европейском варианте португальского языка и 0,5 % слов в бразильском варианте.
It governs the arrest and surrender of persons sought for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order between Belgium and the other Member States of the European Union). Законом об европейском ордере на арест, принятым 19 декабря 2003 года, было воплощено в жизнь рамочное решение от 13 июня 2002 года об европейском ордере на арест и процедурах выдачи между государствами-членами.
Stepwise support for INSPIRE implementation by finalizing data specifications, identifying needs for common code-lists/nomenclatures and registries to host them, establishing an EEA metadata catalogue and linking this to European and national SDIs посредством доработки спецификации данных, определения потребностей в общих кодификаторах/номенклатурах и поддерживающих их регистрах, формирование каталога метаданных ЕАОС и увязывание его с ИПД на европейском и национальном уровнях
United Nations procurement from developing countries and countries with economies in transition by region, 2007-2012 Overall, developing countries and countries with economies within the Latin American, Caribbean, European and CIS regions have seen a decline in their share of United Nations procurement volume. Общее снижение доли развивающихся странах и стран с переходной экономикой в объеме закупок Организации Объединенных Наций отмечалось в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в европейском регионе и СНГ.
The following year he took silver at the inaugural European Team Championships in Leiria, Portugal, but he could not repeat his medal success at the 2009 World Championships in Athletics, where he failed to make the final of the event. В следующем году он взял серебро на первом Европейском командном чемпионате в Лейрия (Португалия), но он не смог повторить свой успех на чемпионате мира 2009 года по легкой атлетике.
This implies that public goods of a limited dimension in space should be provided on the local or regional level, those of a larger size should be supplied on the national level and that Europe-wide public goods be dealt with on the European level. Это означает, что общественные блага, размещаемые на ограниченной территории, должны предоставляться на местном или региональном уровне, а предоставление общественных благ, предназначенных для всей Европы, должно осуществляться на европейском уровне.
The American copyright of the novel is currently set to expire on January 1, 2022, while in Austria and other countries of the European Union it entered the public domain ln 1 January 2016. Защита авторских прав на книгу в США истекает 1 января 2022 года, в то время как в Европейском союзе книга находится в общественном достоянии с 1 января 2016 года.
Altogether, APT prices in the European market rose by 152.9 per cent in 1994 to end the year at between $US 85 and $US 92 per m.t.u., compared to between $US 32 and $US 38 per m.t.u. a year earlier. В целом цены на ПВА на европейском рынке выросли в 1994 году на 152,9% и к концу года достигли 85-92 долл. США за метрич. т против 32-38 долл. США за метрич. т годом ранее.
Health21 - The Health for All policy framework for the WHO European Region, 1999 World Health Organization - European Health for All Series No. 6 "Здоровье-21. Основы политики достижения здоровья для всех в Европейском регионе ВОЗ", 1999 год, Всемирная организация здравоохранения - Европейская серия по достижению здоровья для всех, Nº 6.
The Convention drawn up on the basis of Article K. of the Treaty on European Union, on the establishment of a European Police Office (Europol) (Europol Convention), Annex and Declarations, signed at Brussels on 26 July 1995; Конвенции, основанной на статье К.З Договора о Европейском союзе и касающейся создания Европейского управления полиции (Конвенция о Европол), вместе с приложением и декларациями, совершенной в Брюсселе 26.07.1995 г.,
Statement on the violent incidents on the border between the Federal Republic of Yugoslavia/Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia issued on 28 February 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union Заявление председательствующей в Европейском союзе страны от имени Европейского союза по поводу актов насилия, имевших место на границе между Союзной Республикой Югославией/Косово и бывшей югославской Республикой Македонией, опубликованное 28 февраля 2001 года
The European Union welcomes the fact that the Universal Declaration of Human Rights is being recognized by an increasing number of States as a major contribution to the development of customary international law. Он построен - как внутренне, так и внешне - на уважении прав человека, что закреплено в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и в Договоре о Европейском союзе и отражено в Хартии Европейского союза об основных правах.
The Presidents stressed the significance and need to strengthen further the cooperation in the area of domestic and judicial affairs, which is one of the cornerstones of membership in the European Union. Lennart MERI Guntis ULMANIS Algirdas BRAZAUSKAS Президенты подчеркнули важность и необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества в вопросах внутренней жизни и отправления правосудия, которые являются одним из краеугольных камней членства в Европейском союзе.
The report on Ten years of monitoring forest condition in Europe presents the first attempt to correlate the results of crown condition and soil condition surveys, together with external data on natural and anthropogenic stress factors on the European scale. В докладе по итогам мониторинга состояния лесов в Европе за десять лет впервые делается попытка соотнести результаты обследований состояния кроны и состояния почвы с внешними данными о естественных и антропогенных факторах стресса в европейском масштабе.
In the European region, cooperation between the Economic Commission for Europe and NGOs does not include financing activities carried out by NGOs, but, on the contrary, NGOs, by their in-kind contributions, provide support to many activities carried out by the Commission. В европейском регионе сотрудничество между Европейской экономической комиссией и НПО не включает финансирование деятельности, осуществляемой НПО; наоборот, НПО с помощью своих взносов натурой оказывают поддержку Комиссии в осуществлении многих видов деятельности.
In the preparations for the Kiev Conference, to be held in 2003, the environmental problems of the group of 12 newly independent States (G-12) were being given particular emphasis, however within the broader European context; При подготовке к Киевской конференции, которая состоится в 2003 году, экологические проблемы группы 12 новых независимых государств (Г-12) рассматривались особо, однако в более широком европейском контексте;
For tests of bodies subject to pressure, such as discharge pipes, requirements are contained in the technical regulations and the European standard for unfired pressure vessels, but these have so far not been taken sufficiently into consideration in the requirements listed in RID/ADR for tanks. Что касается испытаний фитингов, работающих под давлением, таких, как трубопроводы, то соответствующие требования содержатся в технических правилах и европейском стандарте для сосудов под давлением, не подверженных воздействию огня.
Coordination SUD invited representatives of 82 national NGO platforms to participate in follow-up to the programme of the French Presidency of the European Union, by creating an International Forum of National NGO Platforms. В рамках мероприятий по рассмотрению итогов председательства Франции в Европейском союзе Координационный центр СОПР организовал встречу представителей 82 национальных программ НПО, которые приняли решение учредить Международный форум национальных программ НПО.
Calls on France, which will assume the Presidency of the European Union on 1 July 2008, to take all necessary measures, in conjunction with its partners, to resolve this situation which threatens the whole of humanity. призывает Францию, которая с 1 июля станет Председателем в Европейском союзе, совместно со своими партнерами принять все возможные меры, с тем чтобы устранить угрозу, нависшую над всем человечеством.
Ongoing reforms of rules of origin such as in the European Union are expected to address some of the LDCs' concerns. LDCs have stressed the need for adapting rules of origin to LDCs' production and export profiles. Ожидается, что ведущийся в настоящее время пересмотр правил происхождения, например в Европейском союзе, поможет учесть обеспокоенность НРС, которые подчеркивают необходимость адаптировать правила происхождения к их производственной и экспортной структуре.
(c) Study on cost comparison analysis for reduction of dust emissions from coal-firing power plants, using electrostatic precipitators as abatement technology, in the Russian Federation and in the European Union (tentatively March 2013); с) исследование по сопоставительному анализу затрат по сокращению выбросов пыли на работающих на угле энергетических установках с использованием электростатических пылеуловителей в качестве технологии борьбы с выбросами в Российской Федерации и Европейском союзе (предварительно в марте 2013 года);
A Eurobarometer survey undertaken to assess discrimination in the European Union in 2012 showed that discrimination on the grounds of ethnic origin continued to be regarded as the most widespread form of discrimination. Результаты обследования, проведенного компанией «Евробарометр» для оценки проблемы дискриминации в Европейском союзе в 2012 году, показали, что дискриминация по признаку этнического происхождения по-прежнему считается наиболее распространенной формой дискриминации.