Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The basic funding is shouldered on a European level namely by the associated member organizations. Базовые финансовые средства выделяются на совместной основе на европейском уровне, а именно ассоциированными организациями-членами.
ITS integration is also a necessary precondition for interoperability of ITS systems at the European level. Интеграция ИТС является также необходимым предварительным условием эксплуатационной совместимости систем ИТС на европейском уровне.
The draft had been circulated for review in the European Union and the World Trade Organization and was now awaiting signature. Его проект был распространен для рассмотрения в Европейском союзе и Всемирной торговой организации и в настоящее время ожидает подписания.
Enforcement: Practical implementation in the European Union for rail carriage is being established in the ERA technical documents regarding the TAF TSI. Обеспечения соблюдения: Практическая реализация в Европейском союзе для железнодорожных перевозок предусматривается в технических документах ЕЖДА, касающихся ТУЭС-ПСТГП.
The expert from Germany underlined that some proposed definitions diverged with those used within the European Union. Эксперт от Германии подчеркнул, что некоторые из предлагаемых определений отличаются от определений, используемых в Европейском союзе.
The Working Party noted that in the European Union the TIR procedure cannot apply to such transports, as there are no internal Customs borders. Рабочая группа отметила, что в Европейском союзе процедура МДП к таким перевозкам применяться не может в силу отсутствия внутренних таможенных границ.
Eurojust led a discussion on the criminal justice approach in the European Union and joint investigations teams. Евроюст играл ведущую роль в обсуждении темы, касавшейся подхода к уголовному судопроизводству в Европейском союзе и совместных следственных групп.
It is for this reason that tyres have been banned from disposal in landfills in the European Union. Именно по этой причине в Европейском союзе было запрещено удаление шин на свалки.
It streamlines and improves the former legislative framework on chemicals of the European Union. Этим документом оптимизируется и совершенствуется ранее принятая в Европейском союзе нормативно-правовая база в отношении химических веществ.
These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. Эти ограничения не применяются к продуктам, которые использовались в Европейском союзе до 27 июня 2008 года.
In the European Union and Norway concentrations of PentaBDE congeners of up to 0.1 % by weight are allowed. В Европейском союзе и Норвегии допускаются концентрации конгенеров пента-БДЭ до 0,1% по весу.
Use of PFOS in industrial photographic coatings is exempt from the PFOS ban in the European Union and Canada. Запрет ПФОС в Европейском союзе и Канаде не распространяется на использование ПФОС в промышленном производстве фотографических покрытий.
It is estimated that gas production in the European Union may generate around 26 tons of mercury per year. Согласно оценке, при добыче газа в Европейском союзе можно будет получать около 26 тонн ртути в год.
The situation was not better in developed countries, and the sovereign debt crisis in the European Union received wide attention during the Symposium. В развитых странах ситуация не лучше, и во время симпозиума большое внимание было уделено вопросу о кризисе суверенного долга в Европейском союзе.
UN-Habitat continued to reinforce policy dialogue with a recently established task force on urban development within the European Parliament. ООН-Хабитат продолжала укреплять диалог по вопросам политики с целевой группой по развитию городов, которая была недавно сформирована при Европейском парламенте.
Within the European Union (EU), Austria figures among the countries with the highest gender gaps. В Европейском союзе (ЕС) Австрия относится к группе стран с наиболее значительным гендерным разрывом в оплате труда.
Concerted actions were needed both at the national and European regional level. В этой связи необходимы согласованные действия на национальном и региональном европейском уровнях.
Another initiative was launched on how to improve the application of the Aarhus Convention to nuclear issues at the European and national levels. Кроме того, была развернута инициатива по поиску путей более эффективного применения Орхусской конвенции к ядерным проблемам на европейском и национальном уровнях.
They reviewed the experience of developing Single Window systems in the European Union and the possibilities for implementation in the EurAsEC countries. Участники рассмотрели опыт построения систем "единого окна" в Европейском союзе и возможности его использования в странах ЕврАзЭС.
Belgium is also taking initiatives to combat racism, anti-Semitism and xenophobia at the European and international levels. На европейском и международном уровнях Бельгия также прилагает усилия в рамках борьбы с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией.
UNHCR noted that Denmark is not bound to the legal framework established by the European Union (EU) on asylum. УВКБ отмечало, что Дания не связана правовыми рамками, принятыми в Европейском союзе по вопросу об убежище.
It is in the European Union (EU), that this example of a new type of citizenship is gaining strength. Подобный пример новой категории гражданства становится все более наглядным в Европейском союзе (ЕС).
All the top 10 countries by this measure are from the European region. Все десять крупнейших стран-доноров по этому показателю находятся в Европейском регионе.
For example, the chains of command of the United Nations and the European Union differ considerably. Например, порядок подчинения в Организации Объединенных Наций и Европейском союзе в значительной степени отличается друг от друга.
Solid-waste management forms a small but important component of the municipal and environmental infrastructure sector in the European Bank for Reconstruction and Development. Регулирование твердых отходов образует небольшой, но важный компонент муниципальной и экологической инфраструктуры сектора в Европейском банке реконструкции и развития.