Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Distributions of slopes for non-marine sulphate trends in European and North American regions. Распределение угловых коэффициентов трендов концентраций сульфатов в неморской среде в европейском и североамериканском регионах.
But in today's European Union, Groucho need not apply. Но в сегодняшнем Европейском Союзе ему не было бы нужды просить о вступлении.
Any religious minority in quest of a place in the European project would do well to reflect on that theological shift. Любому религиозному меньшинству в поисках места в европейском проекте не мешало бы задуматься об этом теологическом сдвиге.
These activities can be strengthened through collaboration with the central quality assurance facilities in the European Union and in the WMO-GAW system. Эту деятельность можно активизировать за счет сотрудничества с основными структурами, занимающимися обеспечением качества в Европейском союзе и системе ГСА-ВМО.
The use of perfluorooctonate sulfonates has been severely restricted by the regulatory action taken in the European Union. Применение перфтороктановых сульфонатов было серьезно ограничено регламентационным постановлением, принятым в Европейском союзе.
Annual PFOS consumption in the European Union for this use was about 730 kilograms/year. Ежегодное потребление ПФОС в Европейском союзе для данного вида применения составляет примерно 730 кг/год.
The subject is being kept under close review as it is still under discussion at the national and European levels. Этот вопрос подробно изучается, поскольку он все еще находится на стадии обсуждения на национальном и европейском уровнях.
The Forestry and Timber Section was a co-organiser of the conference Future forest monitoring in the European Union. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов приняла участие в организации конференции на тему Перспективы развития мониторинга лесов в Европейском союзе.
In 2005,426717 cases of Tuberculosis were notified in the WHO European Region. В 2005 году было заявлено о 426717 случаях заболевания туберкулезом в Европейском регионе ВОЗ.
The Government is committed to harmonizing arms-export control policy both at the European Union level and at the international level. Правительство решительно выступает за согласование стратегических подходов к контролю за экспортом вооружений как в Европейском союзе, так и на международном уровне.
Potential benefits of Triple-A tyres in the European Union (EU) Потенциальные выгоды от перехода на шины категории "ЗА" в Европейском союзе (ЕС)
Montenegro fully aligns itself with the statement made by Her Excellency Idália Moniz of Portugal on behalf of the European Union presidency. Черногория всецело поддерживает заявление, с которым выступила Ее Превосходительство г-жа Идалия Мониш, Португалия, от имени страны, председательствующей в Европейском союзе.
Since 2005, packaged food in the European Union must show on its label if it contains mustard. С 2005 года продукция, реализуемая в Европейском союзе, в случае наличия в её составе горчицы должна иметь указание об этом на упаковке.
Book a hotel in Paris, Rome or another European city can be paid using the card. Бронирование отелей в Париже, Риме или другом европейском городе может быть оплачено при помощи платежной карты, наличным или безналичным платежом.
Commitments on the promotion of the human rights of women made at an international and European level were taken seriously. При этом самое серьезное внимание уделялось выполнению принятых на международном и европейском уровнях обязательств в отношении поощрения прав человека применительно к женщинам.
The EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) is primarily used in the European Union. СУКПД (Система управления и контроля в области природоохранной деятельности) используется, главным образом, в Европейском союзе.
The transport of goods by inland waterways in the European Union was stable in 2005 and 2006. В 2005 и 2006 году перевозка грузов по внутренним водным путям в Европейском Союзе была стабильной и достигла в 2006138 биллионов тонн на километр.
There are regulations to remove inefficient boilers and refrigeration units from the European market, and plans for minimum standards for fluorescent lamp ballasts. Существуют правила, предусматривающие изъятие из продажи на европейском рынке неэффективных котлов и холодильных установок, а также планы относительно разработки минимальных стандартов в отношении балластного сопротивления люминесцентных ламп.
In the 27-nation European Union, an estimated 23.1 million people were unemployed. В Европейском союзе, объединяющем 27 государств, по оценкам, работы не имеют 23,1 миллиона человек.
The IWT in the European Union (EU) carried 143 billion t-km in 2008. В 2008 году грузооборот ВВТ в Европейском союзе (ЕС) достигал 143 млрд. т·км.
The Transgen project introduces gender mainstreaming in the European transport sector, including the transport system, research and policies. Проект "Трансген" предлагает концепцию обеспечения учета гендерной проблематики в европейском транспортном секторе, включая транспортную систему, исследования и политику.
If you have applied for asylum in Germany or in the European Union, been rejected and a deportation is planned. Даже в случае, если Вы ходатайствовали о политическом убежище в Германии или в Европейском сообществе и Вам отказали, то мы могли представлять Ваши интересы и предоставить нашу помощь в дальнейших действиях.
Serbia was a participant in the 2009 European Cup, having been drawn in a group alongside Wales and Ireland. В 2009 году сборная Сербии выступила в Европейском кубке (аналоге чемпионата Европы), попав в группу с Уэльсом и Ирландией, где заняла 5-е место.
But then eventually it grew into 12 countries, and those are the 12 stars on the European flag. Со временем союз вырос до 12-ти стран. Их символизируют 12 звезд на Европейском флаге. Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира.
The definition of EU-wide professional qualification requirements through greater mutual recognition of qualifications, e.g. via the European Qualifications Framework, will enhance labour mobility. Ключевым элементом такой стратегии должно стать улучшение профессиональных и социальных условий посредством конструктивного социального диалога на европейском уровне. Кроме того, инициативы по набору персонала могут улучшить информированность за пределами этого сектора о возможностях занятости и карьеры во внутреннем судоходстве.