Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Work will be focused on improving statistics on general government (convergence criteria in the Treaty on European Union) and the implementation of statistical and economic analyses of our macro-economic data (internal reports, official publications). Основное внимание будет уделяться повышению качества статистических данных об органах общего управления (критериям конвергенции в Договоре об Европейском союзе) и проведению статистического и экономического анализа макроэкономических данных (внутренних отчетов, официальных публикаций).
Took part in the twenty-sixth International Law Seminar held at the European headquarters of the United Nations, Geneva, 1990. Участвовал в работе двадцать шестого Симпозиума по международного праву, проведенного в Европейском Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 1990 году
In the European region, customs administrations and similar competent authorities are working together bilaterally or multilaterally under the aegis of CCC in addressing illicit traffic by private aircraft and small ships. В европейском регионе таможенные управления и аналогичные компетентные органы сотрудничают на двусторонней или многосторонней основе под эгидой СТС и ведут борьбу против незаконного оборота наркотиков, который осуществляется с использованием частных летательных аппаратов и малых судов.
That seminar is intended to provide an opportunity for a discussion of the broader policy issues involved and an exchange of views on how the Community response can be improved in the context of the new possibilities provided by the Treaty on European Union. Предполагается, что этот семинар обеспечит возможность для проведения дискуссии по вопросам более широкой политики, связанной с этой проблемой, и для обмена мнениями о совершенствовании ответных мер Сообщества в контексте новых возможностей, открываемых Договором о Европейском Союзе.
The Pompidou Group provides at the European level a forum where politicians, professionals and experts meet to discuss how best to improve our understanding of the drug phenomenon, its likely development and the action required in response to it. В европейском контексте Группа Помпиду представляет собой форум, в рамках которого политики, специалисты и эксперты проводят встречи для обсуждения наиболее подходящих путей углубления понимания проблемы наркомании, возможных направлений ее развития и характера действий по борьбе с ней.
We expect the Lisbon OSCE summit in December 1996 to address in a comprehensive manner this set of issues and provide guidelines for future action at both the European and regional levels. Мы надеемся, что Лиссабонская встреча на высшем уровне ОБСЕ в декабре 1996 года всеобъемлющим образом рассмотрит этот комплекс вопросов и выработает руководящие принципы для будущих действий как на европейском, так и на региональном уровнях.
Submission by the Presidency of the European Union of a resolution of the General Assembly at its fifty-first session on assistance with mine clearance. представление страной, председательствующей в Европейском союзе, проекта резолюции пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций об оказании помощи в разминировании.
According to some preliminary estimations, around 45 per cent of the imports in broad product categories which have been earmarked for eco-labelling in the European Union originate in developing countries. Согласно некоторым предварительным оценкам, приблизительно 45% импортной продукции, относящейся к тем обширным товарным группам, в которых в Европейском союзе намечено использовать экомаркировку, производится в развивающихся странах.
Luxembourg has six seats in the European Parliament, and following the elections of June 1994, the country's representation was perfectly balanced, with three men and three women Members. В Европейском парламенте Люксембургу выделено шесть мест, и в результате выборов, проходивших в июне 1994 года, членами парламента от Люксембурга были избраны трое мужчин и три женщины.
However, Slovakia in the European context is still characterized as a young population, with children up to 14 years forming nearly one fourth of the total. В то же время Словакия в европейском контексте все еще остается страной с молодым населением, в которой дети до 14 лет составляют примерно четверть от всего населения.
With regard to the specific position of the United Kingdom on the project for joint action against racism and racial discrimination within the European Union, he said that the concerns expressed by the members of the Committee were the result of a misunderstanding. Что касается особого подхода Соединенного Королевства к проекту совместных действий против расизма и расовой дискриминации, предложенному в Европейском союзе, то, по словам г-на Хеда, беспокойство, выраженное членами Комитета, объясняется недоразумением.
Geographic referencing at the national, European and international level will continue to be discussed in the future by statisticians as demand for local statistics keeps growing and resources of NSO to deliver these keep shrinking. Проблемы географической привязки статистических данных на национальном, европейском и международном уровнях будут и впредь обсуждаться в будущем специалистами в области статистики, поскольку спрос на статистические данные местного уровня продолжают возрастать, а ресурсы НСУ, выделяемые на эти цели, - сокращаться.
Owing to the lack of suitable data for all markets, only the tariff cuts in the Quad countries (Canada, European Union, Japan and the United States), which absorb 65 per cent of LDC exports, were analyzed. По причине отсутствия подходящих данных для всех рынков было проанализировано лишь снижение тарифов в странах "Четверки" (Канаде, Европейском Союзе, Японии и Соединенных Штатах), на которые приходится 65% экспорта НРС.
The Committee, through its representatives on the European Environment and Health Committee, cooperated actively in the preparation of the 1999 Environment and Health Conference. Комитет через своих представителей в Европейском комитете по охране окружающей среды и здоровья активно сотрудничал в подготовке Конференции "Окружающая среда и здоровье" 1999 года.
However, in the European region, national mechanisms have been called upon to act in recent years, in both "traditional" and "new" areas of concern. Так, например, в европейском регионе в последние годы национальные механизмы были призваны осуществлять мероприятия как в "традиционных", так и в "новых" областях, вызывающих озабоченность.
The European OSB industry registered the highest growth rates, with production amounting to 2.6 million m³, which means that the previous record was exceeded by almost 2.6%. В европейском секторе OSB были отмечены небывало высокие темпы роста, причем объем производства составил 2,6 млн. м3, т. е. превысил предыдущий рекорд на почти 2,6%.
With regard to article 3, he said that apparently, under the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, there was no routine risk assessment. Относительно статьи З он говорит, что, как представляется, ни Рамочное решение Совета от 13 июня 2002 года о Европейском ордере на арест, ни нынешние процедуры выдачи преступников между государствами-участниками не предусматривают обязательной оценки риска.
Those data elements in the draft questionnaire that address parameters also contained in the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) are given with a grey background. Те элементы данных в проекте вопросника, которые касаются параметров, содержащихся также в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ), представлены на сером фоне.
This report has been compiled on the basis of the results obtained at counting posts located on E roads listed in the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR) of 1975 and successive amendments thereto. Настоящий доклад подготовлен на основе результатов, полученных в пунктах учета, расположенных на дорогах категории Е, перечисленных в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА) 1975 года и в последующих поправках к нему.
It aims to realize the rights and best interests of separated children and young people coming to or transiting through Europe by establishing a shared policy and commitment to best practice at the national and European levels. Она направлена на соблюдение прав и наилучших интересов разлученных детей и молодых людей, прибывающих в Европу или следующих транзитом через нее, путем проведения совместной политики и применения наиболее эффективной практики на национальном и европейском уровнях.
The new code will replace the existing interim Customs Policy Law, and will introduce modern customs procedures based on the existing European Customs Code and other international legislation. Новый кодекс заменит собой существующий временный закон о таможенной политике и введет в действие современные таможенные процедуры, основанные на существующем Европейском таможенном кодексе и других международно-правовых актах.
The European Union, in the course of implementating a fundamentally new GSP scheme, has replaced such restrictions by a "modulation" of GSP preferences according to the import sensitivity of production sectors. В Европейском союзе была разработана практически совершенно новая схема ВСП, и в ней подобные ограничения были заменены "модуляцией" преференций ВСП в зависимости от "чувствительности" к импорту того или иного производственного сектора.
In order to illustrate the purpose of the rule of reason, it is of interest to examine the competition criteria which are applied in the European Union's competition legislation. Чтобы проиллюстрировать целевое предназначение "правила здравого смысла", целесообразно проанализировать критерии конкуренции, применяемые в законодательстве о конкуренции в Европейском союзе.
This would serve, on the one hand, to ensure the completeness of the checks and on the other the required European harmonization. Это способствовало бы, с одной стороны, обеспечению полноты проверки, а с другой - выполнению требования о согласовании на европейском уровне.
In textiles and clothing, United States, European Union and Canadian industries continue to enjoy double protection from high tariffs and stringent quantitative restrictions on imports from developing countries. Производящие текстильные изделия и одежду отрасли в Соединенных Штатах, Европейском союзе и Канаде продолжают пользоваться двойной защитой в результате применения высоких тарифов и жестких количественных ограничений в отношении импорта из развивающихся стран.