Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
In October 2012, Portugal hosted a best practice exchange seminar on gender training in education, at the European level. В октябре 2012 года в Португалии проходил Семинар по обмену передовым опытом в области изучения гендерной проблематики в системе образования на европейском уровне.
A conference on the future of gender equality would shortly be held in Rome under the Italian Presidency of the European Union. Вскоре, в период председательства Италии в Европейском союзе, в Риме будет проведена конференция, посвященная будущим мерам по обеспечению гендерного равенства.
The document will reflect recommendations of international monitoring bodies together with human rights developments at the national, European and international level. Документ будет отражать рекомендации международных наблюдательных органов, а также изменения в области прав человека, произошедшие на национальном, европейском и международном уровнях.
On 29 June 2012, Montenegro opened the negotiation process for full membership in the European Union (EU). 29 июня 2012 года Черногория приступила к переговорному процессу по вопросу о предоставлении ей полного членства в Европейском союзе (ЕС).
Chair of the European Council's Horizontal Drugs Group during the Swedish EU Presidencies 2001 and 2009. Председатель Группы горизонтальных связей по наркотикам Европейского совета в периоды председательства Швеции в Европейском союзе в 2001 и 2009 годах.
The tests in various countries including the United States, Japan and the European Union are highly regimented laboratory test procedures. В различных странах, в том числе в Соединенных Штатах, Японии и Европейском союзе, испытания проводятся на основе строго регламентированных процедур лабораторных испытаний.
These situations require political commitment and UNHCR advocates the development of multilateral approaches such as the Hague Programme within the European Union. Подобные ситуации требуют проявления политической воли, и УВКБ выступает за развитие таких многосторонних подходов, как, например, Гаагская программа в Европейском союзе.
More important, the meeting served as an opportunity to discuss the recently adopted European Partnership with Serbia and Montenegro, including Kosovo. Еще более важным является то, что это совещание обеспечило возможность обсудить вопрос о недавно одобренном Европейском партнерстве с Сербией и Черногорией, включая Косово.
Primary energy from wood in the European Union, 2003 Производство первичной энергии на базе древесины в Европейском союзе, 2003 год
It will demonstrate the need for a discipline in publishing; national dissemination has to be simultaneous with European dissemination. Он продемонстрирует необходимость соблюдения определенной дисциплины в области публикации; распространение на национальном уровне должно осуществляться одновременно с распространением на европейском уровне.
The European Union had its own programmes aimed at disarmament, demobilization and reintegration, including back-to-school and anti-trafficking initiatives and psychosocial support. В Европейском союзе разработаны свои собственные программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая инициативы по возвращению детей за парты, борьбе с торговлей людьми и оказанию психологической поддержки.
During the Dutch European Union Presidency and preparations for the 2005 Millennium Summit, the Netherlands systematically and successfully broadened international support for SRHR-related challenges. В период председательства Голландии в Европейском союзе и подготовки Саммита тысячелетия в 2005 году Нидерланды систематически и успешно расширяли международную поддержку решения проблем, связанных с СРЗП.
His Government was working very hard to meet all the criteria for membership in the European Union and modifying its legislation accordingly. Его правительство прилагает массу усилий для того, чтобы соблюсти все требования к членству в Европейском союзе, и соответствующим образом меняет свое законодательство.
JITONA a.s. occupies an important position on the European furniture market. JITONA a.s. занимает значительное положение на европейском рынке с мебелью. Это наибольшая чешская фирма производящая и експортирующая мебель а особенно спальни.
The European Union competition laws would also apply to any export cartel based in member countries having effects upon other member countries. В Европейском союзе законы о конкуренции также применяются в отношении любых экспортных картелей, которые базируются в странах-членах и оказывают воздействие на другие страны-члены.
Improving the reporting on Europe's environment requires a fully coordinated data collection system at the European level. Улучшение положения с подготовкой докладов о состоянии окружающей среды в Европе требует наличия полностью скоординированной системы сбора данных на европейском уровне.
It is also expected to select four country officials to represent it in the European Environment and Health Committee over a two-year period. Также ожидается, что Комитет выберет четыре официальных лица от стран для его представительства в Европейском комитете по охране окружающей среды и здоровья на двухлетний период.
Representatives of Burundi, the African Union Commission, the European Union Presidency and MONUC attended as observers. Во встрече в качестве наблюдателей приняли участие представители Бурунди, Комиссии Африканского союза, страны, председательствующей в Европейском союзе, и МООНДРК.
This will soon allow manufacturers interested in the European market to build to one specification and gain considerably from economies of scale. Благодаря этому заводы-изготовители, заинтересованные в европейском рынке, вскоре смогут ввести единое техническое требование и добиться существенной экономии, обусловленной ростом масштаба производства.
the European Union on the massacre of civilians at в Европейском союзе, в связи с массовыми расправами над гражданским
In fact, knowledge and information dissemination was identified at a 1996 European intergovernmental consultation on chapter 13 as a priority area to be addressed. Действительно, на Европейском межправительственном консультативном совещании 1996 года по главе 13 было признано, что распространение знаний и информации является одной из приоритетных областей, нуждающихся в рассмотрении.
A draft will be reviewed at the European Round-table on Cleaner Production to be organized in November 1997 in Oslo. Этот проект будет рассмотрен на Европейском совещании круглого стола по экологически чистому производству, которое будет проведено в ноябре 1997 года в Осло.
It is regrettable that the Presidency of the European Union neglects this very obvious legal consideration. Нельзя не высказать сожаления в связи с тем, что страна, председательствующая в Европейском союзе, пренебрегает этим весьма очевидным правовым обстоятельством.
A fact sheet published by the World Health Organization European Region identifies lead as the single most important chemical toxicant for children. В бюллетене с фактическим изложением фактов, опубликованном в Европейском регионе Всемирной организации здравоохранения, свинец определяется в качестве одного из важнейших химических токсикантов для детей.
A broad panorama of global and European change Широкая панорама изменений во всем мире и в европейском регионе