Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Russia invites all States and organizations active on the European continent to engage in joint work on drafting such a treaty. Россия приглашает к совместной работе над проектом такого договора все государства и организации, действующие на европейском континенте.
We in the European Union, for our part, will do whatever we can to revitalize this Conference on Disarmament. Мы в Европейском союзе, со своей стороны, будем делать все возможное, чтобы реанимировать данную Конференцию по разоружению.
In Europe, in the European Union, several have made the same comment. В Европе, в Европейском союзе, с такими же высказываниями выступают несколько фигур.
However, given the importance her Government attributed to membership of the European Union, that agreement would be reviewed. Вместе с тем, учитывая важность, уделяемую ее правительством членству в Европейском союзе, данное соглашение будет пересмотрено.
In a European Union-wide comparison, Austria was in seventh place in 2007 when comparing the number of applications for international protection. В Европейском союзе Австрия занимала в 2007 году седьмое место по числу ходатайств о предоставлении международной защиты.
The Government also supported national networking and European and international cooperation. Правительство также содействует созданию национальных сетей и участвует в европейском и международном сотрудничестве.
Finally, he asked how the Government planned to address women's representation on works councils at the national and European levels. В заключение он спрашивает, как правительство планирует решать вопрос представленности женщин в трудовых советах на национальном и европейском уровнях.
As to the detention of applicants for international protection, discussions are currently under way in European institutions. Что касается мер по задержанию лиц, претендующих на международную защиту, то этот вопрос в настоящее время обсуждается на европейском уровне.
This will entail close cooperation and coordination at the European level, including with regard to the issue of irregular migration. Это повлечет за собой тесное взаимодействие и координацию на европейском уровне, в том числе по проблеме незаконной миграции.
The Commission has noted that between 1999 and 2001 these crimes increased in the European Union. Комиссия отмечает, рост числа подобных преступлений, совершенных в Европейском союзе в период 1999-2001 годов.
Alter EgoS concert StartS in 2 hourS. TheSSaloniki iS their firSt Stop on their European tour. Концерт Альтер Эго начинается через 2 часа, Салоники - их первая остановка в их европейском туре.
Dug up more on European heroin routes than all of Custom Excise. Раскопал о европейском наркотрафике больше, чем вся таможенная служба вместе взятая.
At the European and regional levels, experts presented some of the legal instruments that remain to be implemented and the related challenges. На европейском и региональном уровнях эксперты представили ряд правовых документов, которые еще ждут своей реализации, и рассказали о связанных с этим проблемах.
Interregional transfers could provide a buffer against interregional inequality, as for example in the United States or the European Union. Межрегиональные трансферты могут служить буфером, помогающим сглаживать неравенство между регионами, как, например, в Соединенных Штатах Америки или Европейском союзе.
A. Some European Union facts and figures on rail transport А. Некоторые факты и цифры, касающиеся железнодорожного транспорта в Европейском союзе
The European Union so far has no rules on the size and composition of crews, but they are under discussion. До сегодняшнего дня в Европейском союзе отсутствовали нормы, касающиеся численности и состава экипажей, однако в настоящее время они находятся в стадии обсуждения.
Minimum registration plate space requirements for type-approval of agricultural or forestry tractors in the European Union were amended in the late 1990s. В конце 1990-х годов в Европейском союзе были внесены поправки в требования, касающиеся минимального пространства для номерных знаков в рамках официального утверждения типа сельскохозяйственных и лесных тракторов.
In the European Union, countries are obliged to make public the disciplinary sanctions imposed on statutory auditors and audit firms. В Европейском союзе страны обязаны в открытом доступе публиковать информацию о дисциплинарных санкциях, примененных в отношении штатных аудиторов и аудиторских фирм.
Another participant inquired how FEE could regulate European Union accountants given the vast diversity between so many countries. Другой участник задал вопрос о том, как ФЕБ может регулировать бухгалтерскую деятельность в Европейском союзе в условиях такого многообразия и такого большого количества стран.
The Directive also aims at facilitating cross-border advertising in the European Union, thereby reinforcing competition in the retail sector. Эта Директива также направлена на облегчение трансграничной рекламной деятельности в Европейском союзе и, соответственно, на повышение уровня конкуренции в секторе розничной торговли.
The European Union (EU) adopted in April 2013 new revised and updated Guidelines on the Death Penalty. В апреле 2013 года в Европейском союзе (ЕС) были утверждены новые пересмотренные и обновленные Руководящие принципы по вопросу смертной казни.
User guidelines for security planners have been published, setting out common standards and coordination methodologies adopted at the European level. Опубликованы практические рекомендации для органов, занимающихся планированием мер по обеспечению безопасности, в которых излагаются общие стандарты и методы координации, принятые на европейском уровне.
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Despite this positive trend, the current maternal mortality rate in Romania is still within the second quintile in the European Region. Несмотря на указанную позитивную тенденцию, по нынешнему уровню материнской смертности Румыния в настоящий момент все еще входит во вторую квинтильную группу в Европейском регионе.
Canada, Japan, Switzerland, the United States and the European Union have recently undertaken measures to address diesel exhaust emissions. Недавно в Канаде, Соединенных Штатах Америки, Швейцарии, Японии и Европейском союзе были приняты соответствующие меры по снижению выбросов из дизельных двигателей.