Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The presidency of the European Union recalled that the Maghreb countries are experiencing significant growth. Председательствующая в Европейском союзе страна напомнила о существенном росте в странах Магриба.
On the European Continent this has been happening since the 1970s. На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг.
In the case of European Union, import tariffs are an important constraint on imports. В Европейском союзе импортные тарифы являются серьезным барьером на пути импорта.
Malta's application for membership of the European Union has been reactivated. Была возобновлена заявка Мальты на членство в Европейском союзе.
EU The targets in the Health Strategy take account of developments in the European Union. Цели, намеченные в Стратегии здравоохранения, учитывают тенденции в Европейском союзе.
Membership in NATO and the European Union are the pivotal foreign policy goals of Lithuania. Членство в НАТО и Европейском союзе является основными целями внешней политики Литвы.
The academy also has an observer status at the European Foundation for Science and takes part in its activities. Академия также имеет статус наблюдателя при Европейском научном фонде и принимает участие в его деятельности.
Section III considers monitoring carried out in the European Union and the United States. Раздел III посвящен проведению мониторинга в Европейском союзе и Соединенных Штатах.
On several occasions he headed delegations of the Soviet Red Cross, including the delegation to the European seminar on international humanitarian law. Неоднократно возглавлял делегации Советского Красного Креста, в том числе на Европейском семинаре по международному гуманитарному праву.
In the European Union, as pointed out earlier, the GSP scheme grants LDC exporters a wide preferential coverage. Как отмечалось выше, в Европейском союзе схема ВСП предоставляет экспортерам из НРС широкий преференциальный охват.
However, meetings within a European context had successfully been set up in that way. Вместе с тем соответствующие совещания были успешно проведены в европейском контексте.
Denmark has signed the Convention on Human Rights and Biomedicine in the European Council. Дания подписала Конвенцию о правах человека и биомедицине в Европейском совете.
It is planed that the supply chain security aspect will be dealt with on the European level. Предполагается, что вопросы безопасности поставок будут рассматриваться на европейском уровне.
In the European region, six countries reported the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. В Европейском регионе шесть стран сообщили о наличии национальной программы или проекта, касающихся показателей устойчивого развития.
The European Union information-sharing system could also be used as the basis for similar action in other regions. Основой подобной деятельности в других регионах может стать система обмена информацией в Европейском союзе.
The chairs stressed the need for member States to increase protection of the rights of all migrants inside the European Union. Председатели подчеркнули необходимость улучшения государствами-членами защиты прав всех мигрантов, находящихся в Европейском союзе.
This indicator was the second largest in the European Union, after Portugal. Этот показатель был вторым в Европейском союзе после Португалии.
There is an expectation of a common dissemination platform at the European level. Планируется создание общей платформы для распространения данных на европейском уровне.
There is an active exchange of information especially with the European Union office of UNHCR. Особо активно обмен информацией идет с представительством УВКБ в Европейском союзе.
It was noted that the road side checks procedures were harmonized in the European Union. Было отмечено, что процедуры проверки на автодорогах в Европейском союзе согласованы.
The final regulatory action was based on an evaluation of the risks arising from the use of PFOS in the European Union. Окончательное регламентационное постановление основано на оценке рисков, обусловленных применением ПФОС в Европейском союзе.
In the European Union, regulatory measures were fragmented and the debate was ongoing. В Европейском союзе меры регулирования остаются фрагментированными и продолжаются дискуссии.
In the European region, approximately 40 per cent of the increment is utilized. В Европейском регионе используется приблизительно 40% прироста.
In the European Union, NCDs result in more than 800,000 premature deaths annually. В Европейском союзе НИЗ ежегодно приводят к более 800000 преждевременных смертей.
We are also trying to implement structured dialogue in the European Union. Мы также стараемся проводить в Европейском союзе структурированный диалог.