Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
This cooperation, although sometimes underestimated, constitutes an invaluable contribution to the promotion of peace, democracy and human rights on the European continent. Это сотрудничество, значение которого порой недооценивалось, является весомым вкладом в поощрение мира, демократии и прав человека на Европейском континенте.
The Council of Europe remains the main standard setter in the field of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the European continent. Совет Европы остается главным законодателем стандартов в области защиты и соблюдения прав человека и основных свобод на европейском континенте.
This was a major contribution for the EWL study entitled "Unveiling the hidden data on domestic violence against women in the European Union". Это стало крупным вкладом в исследование ЕЛЖ под названием «Обнародование скрытых данных о насилии в отношении женщин в быту в Европейском союзе».
The proposed ELVs in the revised annex VIII correspond to the most recent regulation stages implemented in the European Union depending on the type of engines considered. ПЗВ, предлагаемые в пересмотренном приложении VIII, соответствуют наиболее современным ступеням регулирования, введенным в Европейском союзе для соответствующих типов двигателей.
The excellent cooperation between France and the United Nations High Commissioner for Refugees is robust and proved to be particularly fruitful during the recent French presidency of the European Union. Замечательное сотрудничество между Францией и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев является прочным и было особенно плодотворным в период недавнего председательства Франции в Европейском союзе.
New regulations aimed at transport of dangerous goods are being prepared within the European Union and the Czech Republic is about to adopt them within the said harmonization. В Европейском союзе разрабатываются новые правила, касающиеся перевозки опасных грузов, и Чешская Республика собирается принять их в целях упомянутого согласования.
There also exist associations of self-regulating organizations of valuers, created at the national, European and worldwide level for the purpose of harmonizing standards governing valuation activities. Существуют также объединения саморегулирующихся организаций оценщиков, создаваемые на национальном, европейском и мировом уровне с целью гармонизации стандартов оценочной деятельности.
In drafting the text, the Committee has followed the lead of article 141, paragraph (4), of the Treaty on European Union. При подготовке указанного текста Комиссия руководствовалась положениями пункта 4) статьи 141 Договора о Европейском союзе.
Unlike Africa, economic, social and cultural rights are very far from being equal to civil and political rights on the European and American continents. В отличие от Африки на Европейском и Американском континентах экономические, социальные и культурные права далеко не равноценны гражданским и политическим правам.
The presidency, on behalf of the European Union, expresses it sincerest wishes for the successful outcome of the constitutional Loya Jirga in Afghanistan. От имени Европейского союза председательствующая в Европейском союзе страна искренне желает успешного завершения конституционной Лойя джирги в Афганистане.
The Programme Coordinating Centre of ICP Forests in Hamburg, Germany, is responsible for the evaluation of the results at the European level. За оценку результатов на европейском уровне отвечает Координационный центр программы МСП по лесам в Гамбурге, Германия.
The new initiatives were also in conformity with Sweden's priorities when holding the presidency of the European Union in 2001. Новые инициативы также отвечали приоритетам Швеции, связанным с выполнением ею функций председательствующей страны в Европейском союзе в 2001 году.
Sixty per cent of imports subject to tariff peaks in the United States, the European Union, Japan and Canada originate from developing countries. Шестьдесят процентов импорта, облагаемого максимальными тарифами в Соединенных Штатах, Европейском союзе, Японии и Канаде, поступает из развивающихся стран.
In these cases, the regulatory framework, which places the plaintiff in a strengthened position, is in conformity with the legal principles applicable in the European Economic Area. В этих случаях регламентационные положения, которые ставят истца в более жесткие рамки, соответствуют правовым принципам, применимым на Европейском экономическом пространстве.
Together with the provision of meta-information, the use of a common, unified environmental terminology is an area where harmonization has been achieved on the European scale. Наряду с предоставлением метаинформации использование общей, унифицированной экологической терминологии является областью, где уже обеспечено согласование в европейском масштабе.
Promotion of the creation of joint investigation teams in the European Union содействие созданию в Европейском союзе совместных следовательских групп.
Greater impetus should be given to machinery for exchanging good practices at European level by actively involving Governments, non-governmental organizations and experts from various countries. Следовало бы активизировать функционирование механизмов обмена передовым опытом на европейском уровне, настойчиво задействуя правительства, неправительственные организации и экспертов из разных стран.
Initiatives undertaken by banks in the United States and European Union Инициативы банков в Соединенных Штатах Америки и Европейском союзе
The Presidency of the European Union, on behalf of the 15 member States, has issued a statement of support for the new travel document. Страна, председательствующая в Европейском союзе, от имени 15 государств-членов сделала заявление в поддержку этого нового дорожного документа.
The first reading of the proposal had been made in the European Parliament and in the Transport Working Group of the Council of Ministers. Первое чтение этого предложения состоялось в Европейском парламенте и в Рабочей группе по транспорту Совета министров.
As recognized in the 2005 European Consensus for Development, poverty eradication and sustainable development continued to be of the utmost importance in an increasingly globalized and interdependent world. Как признается в Европейском консенсусе 2005 года по вопросам развития, искоренение нищеты и устойчивое развитие остаются наиболее важными факторами во все более глобализованном и взаимозависимом мире.
The Working Party is suggested to select those items of most interest at the European level, and to establish task groups to deal with them. Рабочей группе предлагается выбрать те вопросы, которые представляют наибольший интерес на европейском уровне, и учредить целевые группы для их рассмотрения.
The other members participating in the discussion were representatives of Bosnia and Herzegovina, Sweden (Presidency of the European Union) and the Federal Republic of Yugoslavia. В обсуждении также приняли участие представители Боснии и Герцеговины, Швеции (страны, председательствующей в Европейском союзе) и Союзной Республики Югославии.
The representatives of Albania, the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden (in its capacity as the Presidency of the European Union) participated. В заседании принимали участие представители Албании, Союзной Республики Югославии и Швеции (в ее качестве страны, председательствующей в Европейском союзе).
In the European Union reference is made to 36 UNECE agricultural standards in their regulatory framework, which makes their use obligatory for member States. В Европейском союзе ссылки на 36 сельскохозяйственных стандартов ЕЭК ООН включены в нормативную базу, что придает их использованию государствами-членами обязательный характер.