| The First Europe and Central Asia Housing Forum was held at the European Youth Centre in Budapest, Hungary, from 4 to 6 April 2011. | Первый Форум по вопросам жилья в Европе и Центральной Азии был проведен в Европейском молодежном центре в Будапеште (Венгрия) 4-6 апреля 2011 года. |
| However, as some reporting mechanisms on water already existed, in particular within the European Union, it was considered important to avoid duplications and overburdening of national administrations. | Вместе с тем, поскольку уже существует несколько механизмов отчетности по воде, в частности в Европейском союзе, была подчеркнута важность избегать дублирования и чрезмерного обременения национальных административных органов. |
| We are pursuing such efforts, and I hope that, at the end of the day, we will all be together in the European Union. | Мы продолжаем прилагать усилия в этом направлении, и я надеюсь, что в результате мы все вместе найдем свое место в Европейском союзе. |
| Sulfuryl fluoride was a major alternative but its regulatory approval had stalled in Canada and the United States and some approvals had been revoked within the European Union. | Важной альтернативой считалось применение сульфурилфторида, однако его законодательное утверждение в Канаде и Соединенных Штатах затормозилось; некоторые ранее выданные разрешения были отозваны и в Европейском союзе. |
| The third is that by 2015, malaria should be eliminated in 10 additional countries (since 2008) and in the WHO European Region. | Третья цель заключается в ликвидации малярии к 2015 году еще в 10 странах (с 2008 года) и в Европейском регионе ВОЗ. |
| On the European level the cross-border insolvency is regulated by Council Regulation 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings. | На европейском уровне трансграничная несостоятельность регулируется Постановлением Совета 1346/2000 от 29 мая 2000 года о производстве по делам о несостоятельности. |
| The European Union (EU) office in Brussels operates with a finger on the pulse of EU policy-making. | Отделение при Европейском союзе (ЕС) в Брюсселе держит руку на пульсе политических решений в рамках ЕС. |
| It was proposed that an information session on the work of UNECE be held at the next World Trade Centers Association European Regional Meeting. | Поступило предложение о том, чтобы на следующем европейском региональном совещании Всемирной ассоциации торговых центров было проведено информационное заседание, посвященное работе ЕЭК ООН. |
| The document reflects relevant experiences gained in the European Union and other countries where coherent systems of water quality assessment and management have been developed and implemented. | В данном документе отражен актуальный опыт, накопленный в Европейском союзе и других странах, где были разработаны и внедрены согласованные системы оценки и регулирования качества воды. |
| A joint project with Statistics Austria and participation in the European Forum for Geostatistics significantly improved the understanding of creation, analysing and dissemination of grid statistics. | Реализация проекта совместно со Статистическим управлением Австрии и участие в Европейском форуме по геостатистике помогли заметно углубить понимание процесса создания, анализа и распространения сеточной статистики. |
| Legislative structure on chemicals management in the European Union | Законодательная основа в области регулирования химических веществ в Европейском союзе |
| It entered into force on 1 June 2007 and aims to streamline and improve the legislative framework on chemicals of the European Union. | Оно вступило в силу 1 июня 2007 года и направлено на упрощение и совершенствование законодательной основы в отношении химических веществ в Европейском союзе. |
| Secondly, market mechanisms resulted in urea acting as a buffer in the European market price and volume of other nitrogen fertilizers. | Во-вторых, под влиянием рыночных механизмов мочевине отводится роль буфера в отношении цен на другие азотные удобрения и объема их предложения на европейском рынке. |
| He further advised that he would explore this proposal at the European Annual meeting of AAPG to be held in Paris in November 2009. | Он также сообщил, что он огласит это предложение на ежегодном европейском совещании ААГН, которое состоится в Париже в ноябре 2009 года. |
| Workshop on Water Safety in Small Scale Water Supplies in the European Region | Рабочее совещание на тему: "Безопасность воды при маломасштабном водоснабжении в европейском регионе" |
| Information document: Small Scale Water Supplies in the European Region: Background - Challenges - Improvements | Информационный документ: Малые источники водоснабжения в Европейском регионе: Положение - Проблемы - Прогресс |
| For example, the European Union annual unemployment rate was at or above 8.9 per cent between 2002 and 2005. | К примеру, годовой показатель безработицы в Европейском союзе был равен или превышал 8,9 процента в период с 2002 по 2005 год. |
| (a) Continue to focus on child poverty as a priority under its forthcoming European Union presidency; | а) продолжать уделять первоочередное внимание проблеме бедности среди детей в контексте будущего председательства в Европейском союзе; |
| It regretted the fact that Spain had not played a decisive role within the European Union in tackling problems such as migration. | Она выразила сожаление в связи с тем, что Испания не играла в Европейском союзе решающей роли в решении таких проблем, как проблема миграции. |
| C. Experiences and good practices from the European region | С. Опыт и надлежащая практика в европейском регионе |
| Social inclusion and the integration of older persons were discussed within the European Union framework of active ageing. | Обсуждались вопросы социальной интеграции и интеграции лиц старшего возраста в рамках стратегии активного старения, разработанной в Европейском союзе. |
| Ireland was ready to intensify cooperation efforts to meet the needs of vulnerable populations and would highlight the matter of forgotten emergencies during its Presidency of the European Union. | Ирландия готова активизировать усилия по сотрудничеству в целях обеспечения нужд уязвимых групп населения и в рамках своего председательства в Европейском союзе намерена поднять вопрос о забытых чрезвычайных ситуациях. |
| Criminal justice approach in the European Union and joint investigative teams | Применяемый в Европейском союзе подход к уголовному правосудию и совместные следственные группы |
| (e) Treaty on European Union, 1993; | ё) Договор о Европейском союзе, 1993 год; |
| Assist the collaboration on forest land use issues on a bilateral, multinational, sub-regional and European level | содействовать развитию сотрудничества по вопросам лесопользования на двустороннем, многостороннем, субрегиональном и европейском уровнях, |