Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Barmen was a pioneering centre for both the early industrial revolution on the European mainland, and for the socialist movement and its theory. Бармен был ведущим центром в начале промышленной революции на европейском материке, так и для социалистического движения и его теории.
Where individuals were the central actors in the characteristic rituals of dominance and homage in European feudalism, in Hindu society the relationships were always defined in terms of caste groups. Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
Hollande's plans for a growth initiative fall on fertile ground, especially in the European Parliament, which has repeatedly called for such measures. Планы Олланда выступать за программу экономического роста упали на благодатную почву, в особенности в Европейском парламенте, который неоднократно призывал к подобным мерам.
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality. События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства.
Are there alternatives to Franco-German leadership of the European Union? Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
This is the first time, indeed, that the initiative for enlargement has come from the European Union rather than as a request from a candidate country. Действительно, инициатива расширения ЕС впервые родилась в самом Европейском содружестве, а не по заявке от страны кандидата.
The Treaty on European Union, or the Maastricht Treaty, was signed on 7 February 1992. А договор о Европейском Союзе подписали 7 февраля 1993 года.
It is also part of the South West England constituency of the European Parliament, which elects seven MEPs using the d'Hondt method of party-list proportional representation. Он также является частью избирательного округа Юго-Западной Англии в Европейском парламенте, который избирает семь Европарламентариев по системе Хондта по партийным спискам пропорционального представительства.
It was written by Edward Hill, one of Novell's engineers in its European Development Centre (EDC) in Hungerford, UK. Игра была написана инженером Novell Эдвардом Хиллом в Европейском центре разработок (European Development Centre, EDC).
Under European Union law, the director is viewed as the author of the film. Так же как и в европейском авторском кино здесь присутствует автор.
Unlike in the English-speaking world, liberalism has never been really popular on the European continent, and the conservatives have always appealed to the patriotic and religious feelings of their supporters. Помимо англоговорящего мира, либерализм никогда не был действительно популярен на Европейском контитенте и консерваторы всегода взывали к патриотическим и религиозным чувствам своих последователей.
In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
The European Union has supranational competition rules, which are linked by the Treaty of Rome to the fundamental objective of establishing a common market. В Европейском союзе существуют надгосударственные правила в области конкуренции, которые в силу Римского договора связаны с главной целью создания общего рынка.
The improvement in performance of the tourist sector was largely attributed to an increase in tourist arrivals from North America and promotional efforts undertaken by the territorial Government in the European tourist market. Улучшение показателей туристического сектора вызвано главным образом увеличением числа туристов из Северной Америки и рекламно-пропагандистской деятельностью правительства территории на европейском рынке туризма.
Under the Treaty on European Union, the consolidation of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms are identified as key objectives. Согласно Договору о Европейском союзе, укрепление демократии, правопорядок и уважение прав человека и основных свобод определяются как основные цели.
Such a comprehensive approach to the solution of the Chernobyl problem would, in our opinion, yield the maximum benefit in enhancing ecological safety in the European region. На наш взгляд, такой всеобъемлющий подход к решению чернобыльской проблемы принесет максимальную пользу укреплению экологической безопасности в европейском регионе.
By reforming its economy, it could become a major link in an integrated European economy and in the promotion of similar processes in neighbouring States. Реформирующаяся экономика Беларуси могла бы стать важным звеном в интегрированном европейском хозяйственном механизме и в стимулировании аналогичных процессов в соседних государствах.
In fact, within the European Union, and in trade between Australia and New Zealand, competition laws or policies are applied instead of anti-dumping measures. Кроме того, в Европейском союзе и в торговле между Австралией и Новой Зеландией вместо антидемпинговых мер применяются законы или политика в области конкуренции.
Reduction in the European Union of the level of specific consumption of new vehicles. снижение среднего уровня удельного потребления у новых транспортных средств в Европейском союзе.
To promote activities in this field at the local, national and European levels; стимулировать деятельность на местном, национальном и европейском уровне;
This being the case, the membership of Cyprus in the European Union can only be based on the mutual wish and will of the two communities. В этих условиях членство Кипра в Европейском союзе может быть основано лишь на взаимном желании и воле двух общин.
Impact of global problems in the European area; воздействие глобальных проблем в европейском регионе;
The Ministers considered the prospects for multilateral cooperation in European perspective and as deriving from the common aspirations of each country of the region to integrate into Europe. Министры рассмотрели перспективы многостороннего сотрудничества в европейском разрезе и с учетом общих устремлений каждой страны данного региона интегрироваться в Европу.
The European continent is home to a large number of regional organizations with which the United Nations has been increasing and enhancing its cooperation over the past several years. На европейском континенте находится большое число региональных организаций, с которыми Организация Объединенных Наций за последние несколько лет расширила и укрепила свое сотрудничество.
In the European market, the first signs of recovery in APT prices appeared as the market entered 1994. На европейском рынке первые признаки повышения цен на ПВА появились в начале 1994 года.