| National governments still make the most important decisions in the European Council, where leaders wheel and deal to advance their countries' interests. | Наиболее важные решения принимаются по-прежнему национальными правительствами в Европейском Совете, где лидеры стран ведут переговоры, отстаивая интересы своих стран. |
| But then the whole circus moved to the roughest and toughest event on the European calendar. | Но тут цирк добрался до самого сложного этапа в европейском календаре. |
| Since the beginning of the recession, in the third quarter of 2008, the European Union has lost five million jobs among those under 40 years old. | С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока. |
| In 2005, she cleared six metres for the first time and placed fifth at the European Youth Olympic Festival. | В 2005 году впервые преодолела шестиметровый барьер в прыжке в длину на Европейском юношеском олимпийском фестивале. |
| The North American and European versions come with a new trailer for Final Fantasy XIII rather than a demo. | В американском и европейском релизе нет демо-версии Final Fantasy XIII - присутствует только трейлер этой игры. |
| Matthias Sindelar, Josef Bican, Anton Schall, Josef Smistik and Walter Nausch were the referents of the team that would dominate European football during that era. | Маттиас Синделар, Йозеф Смистик и Вальтер Науш составили основу команды, доминировавшей в европейском футболе того времени. |
| The mosque was constructed next to two large public squares and off of several European style boulevards constructed around the same time. | Мечеть была построена рядом с двумя большими площадями, от которых отходил ряд бульваров в европейском стиле. |
| In the European Union, consultation with interest groups takes place within a consultation forum.Council Regulation (EEC) No 880/92, Article 6. | В Европейском союзе консультации с заинтересованными группами проводятся в рамках консультативного форума 35/. |
| Similar to the notion of the eco-factory is the concept of eco-auditing in which the European Union has made significant advances. | К концепции экопредприятия близка концепция экоаудита, получившая значительное развитие в Европейском союзе. |
| The destruction of these communities, which used to trade in cattle hides with Spain's European adversaries, led to a deep-seated and long drawn out economic paralysis. | Уничтожение городов, которые торговали кожей с противниками Испании на европейском континенте, привело к глубокому и длительному экономическому кризису. |
| These groundwater bodies are expected to be able to provide a general overview, based on truly comparable data, of the water quality of groundwaters on the European level. | Эти подземные водоемы должны дать материал для проведения на основе подлинно сопоставимых данных общего анализа качества подземных вод на европейском уровне. |
| The Special Rapporteur notes that there have been encouraging efforts to redress abuses that took place in the European theatre during the Second World War. | Специальный докладчик отмечает обнадеживающие усилия, направленные на преодоление последствий нарушений, имевших место на европейском континенте в период второй мировой войны. |
| This New Year's Eve, Sweden made history in a small way by ending the last rotating foreign and security policy presidency of the European Union. | Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности. |
| COBASE has been nominated as delegate of several delegations of the Government of Italy to the United Nations and the European Union. | КОБАСЕ входит в состав нескольких делегаций правительства Италии при Организации Объединенных Наций и Европейском союзе. |
| In the European Union, the 2011 census of population and housing clearly demonstrates the paradigm shift towards multi-mode/multi-source census operations. | В Европейском союзе перепись населения и жилищного фонда 2011 года четко показала системный переход к переписным мероприятиям с использованием множественных режимов/источников. |
| ChronoPay is one of the leading Payment Service Providers on the European market. | Компания ChronoPay - лидер в области интернет-процессинга платежей по банковским картам в европейском регионе. |
| As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are being merged. | Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой. |
| For example, in the European Union, many member States do allow shares with multiple or no voting rights. | Например, в Европейском союзе многие государства-члены разрешают выпуск как акций, дающих сразу несколько голосов, так и неголосующих акций. |
| With have nearly 50 years of manufacturing experience, our own 40 acre European manufacturing plant and a committed and highly qualified workforce. | Электроинструменты SPARKY Professional - это традиционное европейское качество с более чем 50 летним опытом производства на собственном европейском заводе. |
| At Eurocon 2006 in Kyiv, the European Science Fiction Society named them Europe's best writers of 2006. | На европейском конвенте фантастов «Eurocon-2005» получили звание лучших писателей-фантастов Европы. |
| When the 156 replaced the 155, it was developed for Supertouring and Superproduction classes, racing in the European Touring Car Championship. | Когда модель 156 заменила 155-ую, команда была переведена в Супертуринговый и Суперпроизводимый класс-1, для участия в гонках в Европейском туринговом автотурнире. |
| The year 1971 became the long-awaited year of glory, with Ajax winning trophies at both domestic and European level. | 1971 год стал для «Аякса» настоящим годом славы, клуб выиграл трофей как во внутреннем первенстве, так и европейском. |
| The Mark VI Fiesta van was first introduced in the European market in mid-2009, a year after the original launch. | Fiesta-van шестого поколения был впервые представлен на европейском рынке в середине 2009 года, через год после запуска легковой модели. |
| In January, she was not reelected on a place on the European Parliamentary election list for Alliance '90/The Greens. | В январе 2009 Беер не была переизбрана в список от партии «Союз 90/Зелёные» для получения места в Европейском парламенте. |
| The car was designed at Hyundai's European R&D facilities in Russelsheim, Germany. | Автомобиль был разработан в европейском исследовательском центре Hyundai's European R&D, расположенном в Рюссельсхайме, Германия. |