National governments still make the most important decisions in the European Council, where leaders wheel and deal to advance their countries' interests. |
Наиболее важные решения принимаются по-прежнему национальными правительствами в Европейском Совете, где лидеры стран ведут переговоры, отстаивая интересы своих стран. |
But then the whole circus moved to the roughest and toughest event on the European calendar. |
Но тут цирк добрался до самого сложного этапа в европейском календаре. |
Since the beginning of the recession, in the third quarter of 2008, the European Union has lost five million jobs among those under 40 years old. |
С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока. |
In 2005, she cleared six metres for the first time and placed fifth at the European Youth Olympic Festival. |
В 2005 году впервые преодолела шестиметровый барьер в прыжке в длину на Европейском юношеском олимпийском фестивале. |
The North American and European versions come with a new trailer for Final Fantasy XIII rather than a demo. |
В американском и европейском релизе нет демо-версии Final Fantasy XIII - присутствует только трейлер этой игры. |
Matthias Sindelar, Josef Bican, Anton Schall, Josef Smistik and Walter Nausch were the referents of the team that would dominate European football during that era. |
Маттиас Синделар, Йозеф Смистик и Вальтер Науш составили основу команды, доминировавшей в европейском футболе того времени. |
The mosque was constructed next to two large public squares and off of several European style boulevards constructed around the same time. |
Мечеть была построена рядом с двумя большими площадями, от которых отходил ряд бульваров в европейском стиле. |
In the European Union, consultation with interest groups takes place within a consultation forum.Council Regulation (EEC) No 880/92, Article 6. |
В Европейском союзе консультации с заинтересованными группами проводятся в рамках консультативного форума 35/. |
Similar to the notion of the eco-factory is the concept of eco-auditing in which the European Union has made significant advances. |
К концепции экопредприятия близка концепция экоаудита, получившая значительное развитие в Европейском союзе. |
The destruction of these communities, which used to trade in cattle hides with Spain's European adversaries, led to a deep-seated and long drawn out economic paralysis. |
Уничтожение городов, которые торговали кожей с противниками Испании на европейском континенте, привело к глубокому и длительному экономическому кризису. |
These groundwater bodies are expected to be able to provide a general overview, based on truly comparable data, of the water quality of groundwaters on the European level. |
Эти подземные водоемы должны дать материал для проведения на основе подлинно сопоставимых данных общего анализа качества подземных вод на европейском уровне. |
The Special Rapporteur notes that there have been encouraging efforts to redress abuses that took place in the European theatre during the Second World War. |
Специальный докладчик отмечает обнадеживающие усилия, направленные на преодоление последствий нарушений, имевших место на европейском континенте в период второй мировой войны. |
This New Year's Eve, Sweden made history in a small way by ending the last rotating foreign and security policy presidency of the European Union. |
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности. |
COBASE has been nominated as delegate of several delegations of the Government of Italy to the United Nations and the European Union. |
КОБАСЕ входит в состав нескольких делегаций правительства Италии при Организации Объединенных Наций и Европейском союзе. |
In the European Union, the 2011 census of population and housing clearly demonstrates the paradigm shift towards multi-mode/multi-source census operations. |
В Европейском союзе перепись населения и жилищного фонда 2011 года четко показала системный переход к переписным мероприятиям с использованием множественных режимов/источников. |
ChronoPay is one of the leading Payment Service Providers on the European market. |
Компания ChronoPay - лидер в области интернет-процессинга платежей по банковским картам в европейском регионе. |
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are being merged. |
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой. |
For example, in the European Union, many member States do allow shares with multiple or no voting rights. |
Например, в Европейском союзе многие государства-члены разрешают выпуск как акций, дающих сразу несколько голосов, так и неголосующих акций. |
With have nearly 50 years of manufacturing experience, our own 40 acre European manufacturing plant and a committed and highly qualified workforce. |
Электроинструменты SPARKY Professional - это традиционное европейское качество с более чем 50 летним опытом производства на собственном европейском заводе. |
At Eurocon 2006 in Kyiv, the European Science Fiction Society named them Europe's best writers of 2006. |
На европейском конвенте фантастов «Eurocon-2005» получили звание лучших писателей-фантастов Европы. |
When the 156 replaced the 155, it was developed for Supertouring and Superproduction classes, racing in the European Touring Car Championship. |
Когда модель 156 заменила 155-ую, команда была переведена в Супертуринговый и Суперпроизводимый класс-1, для участия в гонках в Европейском туринговом автотурнире. |
The year 1971 became the long-awaited year of glory, with Ajax winning trophies at both domestic and European level. |
1971 год стал для «Аякса» настоящим годом славы, клуб выиграл трофей как во внутреннем первенстве, так и европейском. |
The Mark VI Fiesta van was first introduced in the European market in mid-2009, a year after the original launch. |
Fiesta-van шестого поколения был впервые представлен на европейском рынке в середине 2009 года, через год после запуска легковой модели. |
In January, she was not reelected on a place on the European Parliamentary election list for Alliance '90/The Greens. |
В январе 2009 Беер не была переизбрана в список от партии «Союз 90/Зелёные» для получения места в Европейском парламенте. |
The car was designed at Hyundai's European R&D facilities in Russelsheim, Germany. |
Автомобиль был разработан в европейском исследовательском центре Hyundai's European R&D, расположенном в Рюссельсхайме, Германия. |