Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Mr. Giaufret (European Union) explained that the European Union was in the process of drafting a global strategy to strengthen the scope and effectiveness of the campaign against violence against women within its borders. Г-н Жофре (Европейский союз) поясняет, что в Европейском союзе в настоящее время ведется разработка всеобъемлющей стратегии, направленной на расширение охвата и повышение эффективности мер борьбы с насилием в отношении женщин в пределах его границ.
During the Finnish Presidency of the European Union in the second half of 2006, Finland took crucial steps to implement the European Union Action Plan on the International Criminal Court. Во время, когда Финляндия являлась страной, председательствующей в Европейском союзе во второй половине 2006 года, она предприняла важнейшие шаги, направленные на осуществление плана действий Европейского союза в отношении Международного уголовного суда.
I fully agree, of course, with the statement of the Portuguese Presidency of the European Union made on behalf of my country and the other 26 European partners. Разумеется, я полностью согласен с заявлением Португалии, как председательствующей в Европейском союзе страны, которое было сделано от имени моей страны и 26 других европейских партнеров.
It regularly sends out the reports of the Secretary-General on the issue to relevant European Union authorities and media. The Centre's Desk Officer gave a presentation on the history of the conflict at a hearing of the European Parliament on Western Sahara on 20 March 2008. Он регулярно рассылал доклады Генерального секретаря по этому вопросу соответствующим органам и средствам массовой информации Европейского союза. 20 марта 2008 года сотрудник Центра, занимающийся этим вопросом, выступил в Европейском парламенте с докладом об истории этого конфликта на слушаниях, посвященных Западной Сахаре.
To this end, the new member countries of the European Union highlighted the relevance of the Committee's work for transition countries, which had helped them to bridge policy approaches in the European Union and the larger UNECE area. В этих целях новые страны - члены Европейского союза отметили актуальность работы Комитета для стран с переходной экономикой, которая оказала им содействие в сближении политических подходов в Европейском союзе и на всем пространстве стран - членов ЕЭК ООН.
However, from the beginning of the 1990s onwards, the political and economic context of the European transport sector had changed very much. Однако с начала 90-х годов политико-экономическая ситуация в европейском транспортном секторе весьма изменилась.
From this point of view, therefore, the AIT is pleased with the efforts to arrive at a further harmonization of legislation on a European scale. С этой точки зрения, МТА удовлетворен усилиями, направленными на согласование законодательства в европейском масштабе.
Such cooperation would not preclude States from determining the number of labour migrants, as already noted in relation to the European Union's system. Подобное сотрудничество не помешает государствам ограничивать численность трудящихся-мигрантов, как уже было отмечено при рассмотрении системы, действующей в Европейском союзе.
(e) Regional human rights mechanisms and other initiatives protecting the rights of religious minorities at the European level ё) Региональные правозащитные механизмы и другие инициативы по защите прав религиозных меньшинств на европейском уровне
The models took into account in their input parameters the conditions prevailing in the European Union (e.g., maximum applied dose, mode of application). В моделях при установлении их вводных параметров учитывались условия, преобладающие в Европейском союзе (например, максимально примененная доза, способ применения).
Within the European Union and international organizations, Germany therefore strongly advocates strengthened cyber security while, at the same time, protecting the social and economic benefits in cyberspace. Поэтому Германия решительно выступает в Европейском союзе и международных организациях за укрепление кибербезопасности и одновременно за защиту социальных и экономических преимуществ в киберпространстве.
One initiative on the European level has been to levy a tax on transnational financial transactions and to use the proceeds for development purposes. Одной из инициатив на европейском уровне было предложение о введении налога на международные финансовые операции и использование этих средств на цели развития.
SWF staff participated in the 3rd European Workshop on Space Debris Modelling and Remediation, held in Paris from 16 to 18 June 2014. Сотрудники ФБМ приняли участие в третьем Европейском практикуме по моделированию и удалению космического мусора, проведенном в Париже 1618 июня 2014 года.
In 2010, for the first time, more workers were retiring from the European labour market than joining it. В 2010 году впервые на европейском рынке труда число уходящих работников превысило число поступающих.
B. Report on the state of the Road Haulage Market in the European Union В. Доклад о состоянии рынка автомобильных перевозок в Европейском союзе
Preparation for the Latvian presidency of the European Union during the first half of 2015 Подготовка к председательствованию Латвии в Европейском союзе в первой половине 2015 года
In compliance with the principles of European space, the Institutions of High Education (IHE) in the country enjoy autonomy and academic freedom. Исходя из принципов, установленных в Европейском сообществе, высшие учебные заведения страны пользуются автономией и академической свободой.
It provides member associations with a forum for discussion and joint action by facilitating communication at the local, European and global levels. Организация служит для своих ассоциаций-членов платформой для дискуссий и общих действий в целях облегчения связей на местном, европейском и глобальном уровнях.
Under the initiative of the French presidency of the European Union, the issue of light arms has since been systematically included in the agenda of European Union agreements with third countries. По инициативе Франции, которая председательствовала тогда в Европейском союзе, вопрос о легких вооружениях с тех пор систематически включается в повестку дня переговоров при заключении Европейским союзом соглашений с третьими странами.
He looks forward in particular to the outcomes of the study that the European Union will undertake in early 2010 on the human rights and environmental obligations of European Union-domiciled companies in relation to their overseas operations. Он, в частности, рассчитывает получить результаты исследования, которое проведет Европейский союз в начале 2010 года по правозащитным и экологическим обязательствам компаний, базирующихся в Европейском союзе, в отношении их операций за рубежом.
A new European Partnership document for Kosovo, within the European Union's broader stabilization and association process for the Western Balkans, was adopted by the Union on 12 December. Новый документ о европейском партнерстве для Косово в рамках разработанного Европейским союзом более широкого процесса стабилизации и ассоциирования для Западных Балкан был принят Европейским союзом 12 декабря.
The Task Force needs to make available national and European expertise on multinational enterprise groups to ensure and improve commonly the quality of the EGR in respect to the needs of stakeholders of the EGR on national and European level. Этой Целевой группе необходимо будет обобщить опыт национальных и европейских экспертов по группам многонациональных предприятий для обеспечения надлежащего качества РЕГ и его дальнейшего совершенствования в целях удовлетворения потребностей сторон, заинтересованных в РЕГ, на национальном и европейском уровне.
But here, the cars, we can see that those people with a standard of living a European standard of living, with a European intellectual level. Но вот, автомобили, мы видим, что эти люди, с нормальным уровнем жизни Европейским стандартом жизни, на европейском интеллектуальном уровне.
Given the importance of the European Union as a trading partner with Africa, the relatively slow growth in the European Union may have retarded the overall growth performance of Africa. С учетом той важной роли, которую Европейский союз играл в качестве торгового партнера Африки, относительно медленные темпы роста в Европейском союзе, возможно, привели к сдерживанию общих показателей роста в Африке.
The definitions now reflect those used in the European Union (see reference to relevant European Union regulation) as well as in countries where weight and dentition were used as a criteria. Данные определения в настоящее время отражают определения, используемые в Европейском союзе (см. ссылку на соответствующий регламент Европейского союза), а также в странах, в которых в качестве одного из критериев используется вес и наличие зубов.