Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The Year of Intercultural Dialogue will encourage the mobilization of civil society and actors at the European, national and local levels. Год межкультурного диалога призван содействовать мобилизации усилий гражданского общества и видных деятелей на европейском, национальном и местном уровнях.
The situation in the European Union appears slightly confused, with different networks specializing in different diseases. Как представляется, в отношении ситуации в Европейском союзе существует некоторая неясность, поскольку существующие сети специализируются на разных заболеваниях.
There is a need to establish capital-raising structures at the European level in order to facilitate investment, mainly for young people. В целях облегчения инвестиций, главным образом для молодежи, необходимо на европейском уровне создать структуры, по сбору необходимых средств.
Dialogue between the shipping sector and the environmental stakeholders should be promoted at national and European level. Следует содействовать диалогу между сектором речного судоходства и защитниками окружающей среды на национальном и европейском уровнях.
The Working Group welcomed the presentation by WHO/EURO on the policy-making bodies of WHO at the global and European level. Рабочая группа приветствовала выступление представителя ЕВРО/ВОЗ, посвященное органам ВОЗ, принимающим политические решения на глобальном и европейском уровнях.
Notwithstanding the designation of an interim implementation mechanism, the current situation in the European Union is one whereby different networks specialize in different diseases. Несмотря на назначение временного механизма осуществления текущая ситуация в Европейском союзе характеризуется тем, что различные сети специализируются на различных болезнях.
A more recent study reviewed specifically the surveillance of water-borne diseases in the European Union. Одно из недавних исследований было посвящено анализу системы наблюдения за связанными с водой болезнями конкретно в Европейском союзе.
This 42.9 per cent representation of women considerably exceeds the average representation of women in the European Parliament. Такое представительство женщин, составляющее 42,9 процента, значительно превышает средний показатель представленности женщин в Европейском парламенте.
These are organisations that coordinate and support gender studies, research and education at European level. Они координируют и поддерживают гендерные исследования, а также исследования и образование на европейском уровне.
The lists indicate that preference erosion is primarily an issue with the European Union. Эти списки показывают, что эрозия преференций является проблемой главным образом в Европейском союзе.
The panellist discussed a recently established informal round table on the consistent application of IFRS in the European Union. Выступавший рассказал о работе созданного недавно неформального "круглого стола" по согласованному применению МСФО в Европейском союзе.
The report included a review of the financial statements for 2005 of 200 companies listed in the European Union. В докладе содержится обзор финансовых отчетов за 2005 год 200 компаний, зарегистрированных на биржах в Европейском союзе.
The concise definition of the terms could be modelled on the normative criterion used by important jurisdictions and the European Union. Краткие определения терминов можно было бы разработать на основе нормативных критериев, используемых в основных правовых системах и в Европейском союзе.
The issue of Chlordecone in waste is addressed at European level in Regulation 850/2004/EC, as amended by Regulation 1195/2006/EC. Вопрос об отходах хлордекона рассматривается на европейском уровне в распоряжении 850/2004/ЕС с внесенным в него распоряжением 1195/2006/ЕС поправками.
I am very happy that our partners in and outside the European Union have responded actively to this initiative. Я очень рада, что наши партнеры в Европейском союзе и за его пределами активно откликнулись на эту инициативу.
We are also quite concerned about decisions taken in the European Parliament this week. Но при этом мы обеспокоены решениями, принятыми на этой неделе в Европейском парламенте.
The Council of Europe has undertaken other activities that have added value to the implementation of the Strategy in the European region. Совет Европы организует также и другие мероприятия, направленные на содействие осуществлению Стратегии в европейском регионе.
This needs to be provided by governments, industry and other national, European and international stakeholders. Они могли бы быть предоставлены правительствами, промышленностью и другими заинтересованными сторонами на национальном, европейском и международном уровнях.
The following Communication from the Commission assesses the actions aiming to create a competitive freight-oriented rail sector within the European Union. В приведенном ниже сообщении Комиссии дается оценка мероприятий по формированию в Европейском союзе конкурентоспособного грузоориентированного железнодорожного сектора.
A constructive dialogue between social partners at European level is one way to address these objectives. Одним из способов достижения этого служит конструктивный диалог между социальными партнерами на европейском уровне.
In the European Union, an estimated 46 pedal-cyclist lives would be saved. В Европейском союзе, как предполагается, будет спасена жизнь 46 велосипедистов.
The expert from OICA confirmed that most vehicle manufacturers respect the US requirements and apply it to the European market. Эксперт от МОПАП подтвердил, что большинство изготовителей транспортных средств соблюдают американские требования и применяют их на европейском рынке.
The subject will be kept under close review, as it is under discussion in national as well as in European contexts. Этот вопрос будет постоянно и всесторонне изучаться, а также обсуждаться на национальном уровне и в европейском контексте.
The Special Rapporteur was informed of one case concerning asbestos which is banned in the European Union. Специальный докладчик был проинформирован об одном случае, касающемся асбеста, который запрещен в Европейском союзе.
The study provides a systematic overview of human rights obligations and recommendations on how to combat racial discrimination at international and European level. Это исследование содержит систематический обзор правозащитных обязательств и рекомендации в отношении того, как следует бороться с дискриминацией на международном и европейском уровне.