Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Additionally, all of the products featured in the catalogue will be stocked in large quantities in our European distribution facility in Zevenaar. Кроме того, все товары, представленные в европейском каталоге Carlisle теперь имеются в достаточных количествах на складе в европейском дистрибьюторском центре в городе Зевенаар (Zevenaar).
All the iInformation about on EPER and the future European PRTR will is can be found be displayed on the official website of the Environment Protection AgencyEPA (). С информацией о ЕРВЗ и будущем европейском РВПЗ можно ознакомиться на официальном веб-сайте Агентства по охране окружающей среды ().
Many concepts are defined at a higher level than the national level, such as the European Union, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations, etc. Большое число концепций определяется на наднациональном уровне: в Европейском союзе, ОЭСР, Организации Объединенных Наций и т.д.
A qualitative analysis of trends on the European market is also given, together with a summary of opinions of CEOs and senior executives of major software players in Europe regarding key trends that are bound to dominate the industry over the next five years. Рейтинг сопровождается качественным анализом ситуации на европейском рынке программного обеспечения, содержащим мнения руководства крупнейших компаний относительно тенденций, которые будут доминировать в отрасли в ближайшие пять лет.
The official European World of Warcraft forums are available to discuss elements of the game, such as quests, raids, and class development with other members of the community. На официальном европейском форуме World of Warcraft можно обсудить с другими игроками задания, рейды, классы и прочие аспекты игры.
He was a manufacturer in silk and silver at Rue des Quatre-Chapeaux, and as a volunteer director of charities, he played an important role in the European freemasonry of his time. Он был производителем шелка и серебра на улице де Катр-Шапо и как глава благотворительных организаций сыграл важную роль в европейском франкмасонстве своего времени.
The theory was introduced by Michael Roberts in the 1950s as he focused on Sweden 1560-1660 searching for major changes in the European way of war caused by introduction of portable firearms. Изучая Швецию 1560-1660-х годов, он занялся поиском основополагающих изменений в европейском методе ведения войн, которые были вызваны внедрением огнестрельного оружия.
On 11 October 2011, the National Council of the Slovak Republic, the parliament of Slovakia, voted on whether to approve the expansion of the European Financial Stability Fund. 11 октября 2011 года словацкий парламент не сумел ратифицировать договор о Европейском фонде финансовой стабильности.
Most recently, at a hearing held by the European Parliament, France was warned by the distinguished scientist and vulcanologist Pierre Vincent that the Mururoa site was unstable. Совсем недавно, во время состоявшихся в Европейском парламенте слушаний, известный ученый-вулканолог Пьер Винсент предупредил Францию о нестабильности атолла Муруроа.
That is also necessary because there is a general understanding now that the secure and safe development of the entire world community is directly connected with ensuring stability on the European continent. Этого требует и общее понимание того, что безопасное развитие всего мирового сообщества напрямую связано с обеспечением стабильности на Европейском континенте.
The idea of drawing up a list of safe countries of origin had been debated in the European Parliament, but had been rejected when the issue had been put to the vote. Идея составления перечня безопасных стран происхождения обсуждалась в Европейском парламенте, но была отклонена при голосовании.
We also consider it extremely important to inform Members that, on 12 December 2002, at the European headquarters of the World Bank in Paris, representatives of bilateral and multilateral development agencies renewed their commitment to the Mesoamerican Biological Corridor. В европейском отделении Всемирного банка в Париже представители учреждений в области развития на двусторонней и многосторонней основе подтвердили свою приверженность осуществлению инициативы, касающейся мезоамериканского биологического коридора.
Mr. Palouš: The Czech Republic fully aligns itself with the statement made by the European Union presidency, and I would like to make a few additional observations. Г-н Палоуш: Чешская Республика полностью присоединяется к заявлению представителя страны, председательствующей в Европейском союзе.
Finally, it has taken part in Community meetings that have tried to identify the problem in order to prepare for closer harmony between legislation on these issues at the European level. Наконец, она приняла участие в совещаниях Сообщества, стремившихся выявить эту проблему и содействовать согласованию законодательства в этой области на европейском уровне.
Representative of Spain on the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, of which he was also Vice-President. Представитель Испании в Европейском комитете по предупреждению пыток, являлся также заместителем его Председателя
Conclusions from the International Symposium "Time To Adapt. Climate Change and the European Water Dimension", organized under the German Presidency of the EU. Изменение климата и Европейские водные аспекты», организованного Представительством Германии в Европейском Союзе.
In addition, the Special Representative has supported Mostar's two student unions in organizing an unprecedented joint debate on Bosnia and Herzegovina's European Union perspective, with the participation of students from both universities in Mostar. Помимо этого, Специальный представитель Европейского союза оказывал поддержку двум студенческим союзам Мостара в организации беспрецедентного совместного обсуждения перспектив Боснии и Герцеговины в Европейском союзе.
The basic directions of the research include analysis of the attitude of national minorities towards Lithuania's membership in the European Union, comprehension of membership in the European Union and of European integration, and analysis of opinion-shaping factors. В число базовых направлений исследования входит анализ отношения национальных меньшинств к членству Литвы в Европейском союзе и понимания ими сути членства в Европейском сообществе и европейской интеграции, а также анализ факторов, влияющих на формирование мнений.
The directive requires that details of all interest paid in another country to a European Union resident be passed to the relevant European Union home-State taxation authority, or that a withholding tax be levied and passed on to the relevant European Union authority. Директива требует, чтобы данные о всех процентах, выплаченных в другой стране тому или иному гражданину Европейского союза, передавались соответствующему налоговому органу государства проживания в Европейском союзе или чтобы взимался удерживающий налог, о котором сообщалось бы соответствующему органу Европейского союза.
As mentioned above, in the European Union, Spain has promoted the adoption of two instruments - the European Arrest Warrant and the framework decision on combating terrorism - that will play a decisive role in encouraging cooperation within the European legal system in the fight against terrorism. И наконец, как уже указывалось, Испания выступила в Европейском союзе за принятие двух важнейших документов о сотрудничестве в европейском правовом пространстве в целях борьбы с терроризмом, таких, как общеевропейский ордер на арест и выдачу и рамочное решение о борьбе с терроризмом.
Promote inland navigation as a successful partner in business Improving the image of inland navigation is a joint responsibility of the industry, politics and administrations at national and European level. Улучшение репутации внутреннего судоходства является совместной ответственностью отрасли, политиков и администрации на национальном и европейском уровне.
An example at the European level was the 1999 London Ministerial Conference which adopted the Charter on Transport, Environment and Health. Примером такого форума на европейском уровне явилась Лондонская конференция министров 1999 года
On that issue, we welcome in particular the initiative of Italy and Mexico, and I also associate myself with the position of the Spanish presidency of the European Union. В данном вопросе мы особо приветствуем инициативу Италии и Мексики и присоединяемся к позиции Испании как председательствующей в Европейском союзе страны.
CONDITIONS TO BE MET FOR CARRYING OUT CONTROLS UNDER OFFICIAL SUPERVISION IN THE FRAMEWORK OF SEED CERTIFICATION WITHIN THE EUROPEAN UNION УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЯ ПОД ОФИЦИАЛЬНЫМ НАДЗОРОМ В РАМКАХ СЕРТИФИКАЦИИ СЕМЯН В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ
So by the time Italy's six-month presidency of the EU concludes, the rude reception Berlusconi received at the European Parliament may find an echo at home. Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине.