| I'm sorry I'm late. I had to make a few moves to stabilize the european market. | Прошу прощения, что задержался, понадобилось несколько трюков, чтобы успокоить европейский рынок. |
| If you are a a supplier looking for opportunities to export or import your products to the european market, you can signup for free and advertise your Supplier and products here. | Если Вы являетесь поставщиком, ищущим возможность экспортировать или импортировать Ваши продукты на европейский рынок, Вы можете зарегистрироваться бесплатно и рекламировать себя и Ваши продукты. |
| The European Union envisages the creation of a European water fund, whose arrangements are still under review. | Европейский союз предполагает создать европейский фонд по проблеме воды, однако касающиеся его создания детали все еще рассматриваются. |
| Our European brother from the Czech Republic has requested more time because the European Union is supposedly still negotiating about something. | Наш европейский брат из Чешской Республики попросил дополнительного времени, поскольку Европейский союз предположительно все еще о чем-то совещается. |
| On the one hand, many Western analysts think that the European Union enlargement process is a European answer to the challenges of globalization. | С одной стороны, процесс расширения ЕС, по мнению многих западных аналитиков, характеризует европейский ответ вызовам глобализации. |
| European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. | Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы. |
| In 2007 Iceland participated in European Equal Opportunities Year, organised by the European Union. | В 2007 году Исландия участвовала в мероприятии "Европейский год равных возможностей для всех", организованном Европейским союзом. |
| Concerted efforts to promote ratification should therefore target European Union countries, the European Economic and Social Committee and the European Parliament. | Поэтому необходимо предпринять согласованные усилия в поддержку ратификации, ориентированные на страны Европейского союза, европейский Экономический и социальный комитет и Европейский парламент. |
| The European Patent Office (EPO) examines and grants European patents under the European Patent Convention. | Европейское патентное ведомство (ЕПВ) рассматривает заявки и выдает европейский патент в соответствии с Европейской патентной конвенцией. |
| At the European Union level, the European Council of Ministers has decided to establish a European Road Safety Day. | На уровне Европейского союза Европейский совет министров постановил учредить Европейский день безопасности дорожного движения. |
| Latvia considers that the European Union, together with the North Atlantic Treaty Organization and the Western European Union, are the bulwarks of European security. | Латвия считает, что Европейский союз наряду с Организацией Североатлантического договора и Западноевропейским союзом служат оплотом европейской безопасности. |
| At the European Union-Balkan Summit in Thessaloniki, the European Union reaffirmed its full consensus on the future European perspective of the region. | На встрече на высшем уровне между Европейским союзом и балканскими странами в Салониках Европейский союз подтвердил свое полное согласие с будущей европейской перспективой этого региона. |
| The independent European Disabilities Forum, acts as an umbrella organization representing organizations for persons with disabilities to the European Union and to European authorities. | Независимый Европейский форум инвалидов действует в качестве всеобъемлющей организации, представляющей организации инвалидов в Европейском союзе и европейских органах. |
| Eurostat and the European Central Bank are also aiming in producing timely indicators of entrepreneurship for the European Union and Euro areas, respectively. | Евростат и Европейский центральный банк также планируют производить временные индикаторы предпринимательской деятельности соответственно для Европейского союза и еврозоны. |
| The European Union has urged all parties to make renewed efforts to reach an agreement in line with European Union requirements. | Европейский союз настоятельно призвал все стороны возобновить усилия по достижению соглашения в соответствии с требованиями Европейского союза. |
| The European Union and the European contributors to EUFOR in particular are committed to ensuring a smooth transition. | Европейский союз и европейские участники СЕС в частности привержены делу обеспечения гладкого перехода. |
| In this connection, the European Union has already established a "European electoral unit". | В этой связи Европейский союз уже сейчас создал "Европейскую избирательную группу". |
| The European Council of WIZO Federations is represented at all meetings and sessions of the European Women's Lobby. | Европейский совет федераций ЖМСО представлен на всех совещаниях и сессиях Европейского женского лобби. |
| A convinced European, he set the European ideal squarely in a framework of international cooperation. | Убежденный европеец, он рассматривал европейский идеал строго в рамках международного сотрудничества. |
| On 13 February 2008, the European Union agreed on a new European Partnership Action Plan for Kosovo. | 13 февраля 2008 года Европейский союз согласовал новый План действий европейского партнерства для Косово. |
| The Czech Republic has entered the European integration process and is seeking membership in the European Union. | Чешская Республика включилась в европейский интеграционный процесс и стремится стать членом Европейского союза. |
| The US and the European Union have a strong stake in keeping open a European option for Ukraine. | США и Европейский союз сильно заинтересованы в сохранении открытого европейского выбора для Украины. |
| The European Council underlines the importance of continuing assistance to East Timor in accordance with the European Union's common position. | Европейский союз подчеркивает важное значение дальнейшего оказания помощи Восточному Тимору в соответствии с общей позицией Европейского союза . |
| The European Union will continue to be strongly committed to the European future of Bosnia and Herzegovina. | Европейский союз будет сохранять твердую приверженность европейскому будущему Боснии и Герцеговины. |
| The European Union has declared the year 2003 the European Year of People with Disabilities. | Европейский союз провозгласил 2003 год Европейским годом инвалидов. |