Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The competition objective is to draw attention to the most important international entrepreneurs in conduct of their business in Russian and European markets, to establish new business contacts and the positive image of Russian entepreneurship and to strengthen development of Russian-European economic partnership. Целью конкурса является привлечение внимания к наиболее достойным субъектам международного предпринимательства при осуществлении их коммерческой деятельности на российском и европейском рынках, установление новых деловых контактов, укрепление положительного имиджа российского бизнеса и развития российско-европейского экономического партнёрства.
He enlisted in the RAF on 31 December 1940 and flew some 45 operational bombing missions over the European Theatre. Он был зачислен в авиацию 31 декабря 1940 года и участвовал в 45 боевых вылетах на европейском театре боевых действий.
A select fifty or so of the first U.S. Rangers were dispersed through the British Commandos for the Dieppe Raid in August 1942; these were the first American soldiers to see ground combat in the European theater. Около 50 первых американских рейнджеров несли службу в составе британских коммандос и участвовали в битве за Дьеп в августе 1942 года - это были первые американские солдаты, участвовавшие в боях на Европейском театре военных действий Второй мировой войны.
Godflesh was booked for a European tour to open for Fear Factory, so Broadrick invited Paul Raven to replace Ben. Godflesh в европейском турне должны были выступать вместе с Fear Factory, и Броудерик пригласил Пола Рэйвена (Paul Raven), чтобы заменить заменить Бена.
At a European level, too, e.g. in Cercles, there is evidence of a growing interest in the UNIcert concept. На европейском уровне, например, в рамках CercleS (Конфедерации европейских языковых центров), проявляется также усиленный интерес к концепции UNIcert.
Thanks to GPS-guided technology, the most modern softwares and an excellent fleet of vehicles, ffk's logistics structures are among the most efficient on the European market. Благодаря технологии GPS, современному программному обеспечению и высококлассному автомобильному парку, подразделения логистики ffk environment gmbh являются самыми современными и входят в число наиболее эффективных на европейском рынке.
The International Grains Council (IGC) met in London on 7 June under the chairmanship of Mr Matthew Koval, Minister-Counsellor (Agriculture), Australian Mission to the European Union, Brussels. Заседание Международного совета по зерну (МСЗ), на котором председательствовал Мэтью Коваль, Советник-посланник (сельское хозяйство) Представительства Австралии при Европейском сообществе (Брюссель), состоялось 7 июня в Лондоне.
The LC ISR scientists are cooperating actively with the world community, represent Ukraine in International Academy of Astronautics (IAA); Committee on Space Research (COSPAR); International Association of Geomagnetism and Aeronomy (IAGA); European Geosciences Union (EGU). ЛЦ ИКИ НАНУ НКАУ активно сотрудничает с мировым сообществом, представляя Украину в: Международном комитета по космическим исследованиям (COSPAR), Европейском союзе наук о Земле (EGU), Международной ассоциация геомагнетизма и аэрономии (IAGA), Международная академия астронавтики (IAA).
A political agreement was reached at the European Council held in Luxembourg on 3 December 1985 when foreign ministers finalised the text. Он был подписан в декабре 1985 года на основе политической договоренности, достигнутой на Европейском совете в Люксембурге 3 декабря 1985 года.
The Fare network (formerly Football Against Racism in Europe) is a network set up to counter discrimination in European football. Football Against Racism in Europe (FARE) - сеть, которая борется против расизма и ксенофобии в европейском футболе.
During his international career, Goldbrunner played against the best center forwards in European football, namely England's George Camsell, Portugal's Fernando Peyroteo, Belgium's Raymond Braine, France's Paul Nicholas, Italy's Silvio Piola and Spain's Isidro Langara. За свою международную карьеру Голдбруннер сыграл против лучших центральных форвардов в европейском футболе, а именно англичанина Джорджа Камселла, португальца Фернанду Пейротеу, бельгийца Раймона Брена, француза Поля Николаса, итальянца Сильвио Пиолы и испанца Исидро Лангары.
After that he went to Germany to play with the team of TV Großwallstadt, with which he won the European Cities Cup in 2000. После этого он отправился в Германию, чтобы начать выступления в команде ТВ Гроссвальштадт, которая одержала победу на Европейском Кубке городов в 2000 году.
In November 2003, Brian Cowen, while touring Africa as Irish Minister for Foreign Affairs, promised South African President Thabo Mbeki that Ireland would highlight African problems when it ascended to the Council Presidency of the European Union in January 2004. В ноябре 2003 года министр иностранных дел Ирландии Брайан Коуэн провёл встречу с президентом ЮАР Табо Мбеки и пообещал, что Ирландия во время председательства в Европейском совете в январе 2004 года обратит внимание ЕС на проблемы Африки.
The core of "Delo-Lesmaster" corporate standards is adherence to customer-oriented approach meaning first class servicing and invariable European quality of the products. В основе корпоративного стандарта фирмы - реализация клиентоориентированного подхода, заключающегося в высоком уровне сервиса обслуживания заказчиков при неизменном европейском качестве производимых материалов.
European style of embroidered blouse... that could be worn off the shoulder... and it was like folksy folk clothes... with always... with a long dirndl skirt. Блузка с вышивкой в европейском стиле,... которая могла оставлять открытыми плечи... похожая на простонародную одежду... и всегда - в широкой юбке в сборку.
At first glance, much of Europe's current debate is about political and economic integration - about how far its nation states should go in pooling resources and sovereign powers in the European Union. На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.
The United Kingdom, whose new majority Conservative government has pledged to hold a referendum on European Union membership by the end of 2017, perhaps even next year, is not the outlier that it is often portrayed as being. Великобритания, чье новое правительство с консервативным большинством пообещало провести референдум по членству в Европейском Союзе в конце 2017 года, или возможно даже в следующем году, уже не такой посторонний игрок, которым она когда то казалась.
It had been widely assumed that the UK's continued membership in the European Union would be a leading campaign issue, given the rise of the UK Independence Party and Cameron's pledge that, if re-elected, he would hold a referendum on the question by 2017. Предполагалось, что важнейшим вопросом кампании станет сохранение членства Великобритании в Европейском Союзе, особенно на фоне подъема партии Независимости Соединенного Королевства (UKIP) и обещания Кэмерона провести до 2017 года, в случае переизбрания, референдум по этому вопросу.
The Pirate Party came 5th in the 2009 European Parliament elections with 7.13% of the vote and 1 MEP (increasing to 2 after ratification of the Lisbon Treaty). В 2009 году на выборах в Европейский парламент Пиратская партия Швеции получила 7,13 % голосов и одно место в Европейском парламенте (два места после ратификации Лиссабонского соглашения).
Already some are claiming to discern in his European policy the makings of an heir to Harold Wilson, another famous "renegotiator" of Britain's terms of membership in the then-European Community who went on to win a referendum on Europe. Уже сейчас некоторые утверждают, что в его европейской политике можно заметить отсылки к Гарольду Вильсону, другому известному «переговорщику об изменении условий» членства Великобритании в тогдашнем Европейском сообществе, когда на референдуме большинство проголосовало за Европу.
For any of that to happen, a constitution-like arrangement will need to be developed in which decisions are assigned to different layers within Europe: the European, the national, and the regional level. Независимо от того, какая стратегия будет реализована, потребуется разработать что-то вроде конституционного соглашения, которое бы определяло, на каком уровне - европейском, национальном или региональном - должно приниматься в Европе то или иное решение.
Indeed, during the 2003 heat wave, Électricité de France, which operates 58 reactors - the majority on ecologically sensitive rivers like the Loire - was compelled to buy power from neighboring countries on the European spot market. Фактически, во время аномальной жары в 2003 году компания «Электрисите де Франс» (EDF), управляющая 58 АЭС, большинство из которых расположено на экологически чувствительных реках, таких как река Луара, была вынуждена приобретать электроэнергию у соседних стран на Европейском спот-рынке.
Putin's erratic and economically oblivious policies are frittering away the last remnants of what was once Gazprom's monopoly position in the European gas market. Сумасбродная, пренебрегающая экономикой политика Путина ведет к потере последних остатков тех монопольных позиций, которые когда-то были у «Газпрома» на европейском газовом рынке.
He then assumed the European Union presidency just days after the resounding Irish "No" to the Lisbon Treaty reduced his role to an exercise in damage control at best. Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
While her antipathy to German reunification was ill-judged, her doubts about the ability to reconcile greater political integration in the European Union with democratic accountability in its member states has gained many more sympathizers over the years - and not only in her own country. В то время как ее антипатия к воссоединению Германии была неразумна, ее сомнения относительно способности достичь большей политической интеграции в Европейском Союзе с демократической подотчетностью в государствах-членах за прошедшие годы разделило множество людей, и не только в ее собственной стране.