Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The Nairobi Forward-looking Strategies were being implemented in the European Union, as could be seen from the introduction of important legal provisions and other measures to promote equal opportunities for women. Найробийские перспективные стратегии реализуются в Европейском союзе, о чем свидетельствует введение важных нормативных актов и другие меры по предоставлению женщинам равных возможностей.
Malta's application for full membership of the European Union, in itself, testifies to the support of my Government for this important political evolution in Europe. Поданное Мальтой заявление на полноправное членство в Европейском союзе само по себе свидетельствует о поддержке моим правительством этого важного политического процесса в Европе.
Increased internationalization and the entering into force of the Agreement on the European Economic Area on 1 January 1994 have resulted in an increased demand for international employment services. Усиление процесса интернационализации и вступление в силу 1 января 1994 года Соглашения о европейском экономическом пространстве привели к повышению спроса на услуги международных бюро по трудоустройству.
In accordance with the agreement on the European Economic Area, a citizen from another EC or EFTA country is exempted from the demand for a work permit. В соответствии с соглашением о европейском экономическом пространстве гражданам из стран ЕС или ЕАСТ не требуется получать разрешения на работу.
The Territory is represented in the European Parliament. 2 Территория представлена в Европейском парламенте 2/.
On the European continent, the international community continues to witness another serious and highly sensitive problem, namely the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. На европейском континенте перед международным сообществом по-прежнему стоит задача решения еще одной серьезной и чрезвычайно сложной проблемы, связанной с ситуацией в Республике Боснии и Герцеговине.
Solid domestic results are also a precondition for membership in the European Union and in the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Убедительные результаты внутри страны являются также условием для членства в Европейском союзе и в Организации Североатлантичесого договора (НАТО).
France is making an important contribution to the establishment on the European continent a system of global security that leaves no one out on the edge. Франция вносит важный вклад в создание на европейском континенте системы глобальной безопасности, в которой не забыт никто.
(e) Participation in the European Women's Lobby. е) участвует в европейском женском лобби.
Announcement to the mass media of the representation of Greece in the European Women's Lobby Ознакомление средств массовой информации с представленностью Греции в европейском женском лобби
Notes - Brief notes on the European Committee for Equality between Women and Men ПРИМЕЧАНИЯ - Краткая справка о Европейском комитете по вопросам равенства
The High Commissioner attended and delivered a speech at the European Regional Colloquy organized by the Council of Europe in Strasbourg on 2 September 1998. Верховный комиссар присутствовала на Европейском региональном коллоквиуме, организованном Советом Европы в Страсбурге 2 сентября 1998 года, и выступила на нем с речью.
The Council of Europe has played a major part in the recognition that fundamental human values should form the basis for the emergence of a democratic society throughout the European continent. Совет Европы играл существенную роль в обеспечении признания того, что основные человеческие ценности должны служить основой для формирования демократического общества на всем европейском континенте.
A few words about the conformity of the technical characteristics of these roads with the requirements of European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR). Уместно привести некоторую информацию о сопоставлении технических характеристик указанных маршрутов с характеристиками, предусмотренными в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА).
Speakers urged coordination of the work of the new Institute with that of other international organisations, and notably with OECD and EUROSTAT in the European context. Выступавшие указали на настоятельную необходимость координации работы нового института с работой других международных организаций, а именно ОЭСР и Евростата в европейском контексте.
The establishment of demands which new trucks will have to meet will have to be done at the European level. Требования, которым должны будут отвечать новые грузовые автомобили, должны быть определены на европейском уровне.
The aim of this paper is to analyse difficulties in building a harmonised system of health and health care indicators at the European level. Цель настоящего документа заключается в анализе трудностей, возникающих в процессе создания согласованной системы показателей здравоохранения и медицинского обслуживания на европейском уровне.
For example, in the most successful attempt at integration so far, the European Union, powerful political and strategic factors had always been present. Например, в рамках наиболее успешного интеграционного процесса, наблюдающегося в Европейском союзе, всегда присутствовали мощные политические и стратегические факторы.
Although information on land cover or land use is available at regional or national levels, it is not comparable at European level. Хотя информация о растительном покрове или землепользовании существует на региональном или национальном уровне, она является несопоставимой на европейском уровне.
The objective of integrating environment into other policies at all levels was introduced initially in the Single European Act and received priority in the 5th Environmental Action Programme. Задача экологизации секторальной политики на всех уровнях была впервые поставлена в Едином европейском акте и признана приоритетной в Пятой программе действий в области окружающей среды.
In the European region, UNDCP has continued to work closely with the Pompidou Group in connection with future activities related to precursor control in central and eastern Europe. В европейском регионе ЮНДКП продолжала тесно сотрудничать с Группой Помпиду в связи с разработкой будущих мероприятий, касающихся контроля над прекурсорами в Центральной и Восточной Европе.
Working-out of suggestions for new legal regulations taking account of the initiatives undertaken at the national and European levels. разработка предложений о новых правовых положениях с учетом инициатив, принятых на национальном и европейском уровнях.
In 1996 the Member States meeting in Council of the European Union adopted a resolution on equality of opportunity for people with disabilities. В 1996 году государства-члены, собравшись в Европейском совете, приняли резолюцию о равенстве возможностей для инвалидов.
We are committed also to pursuing the goal of full membership in the European Union as soon as feasible and are implementing the reforms required. Мы также нацелены на скорейшее, по возможности, достижение цели полноценного членства в Европейском союзе и проводим необходимые для этого реформы.
In addition to general support, concrete initiatives are being developed jointly by the partners in order to ensure the balance between three pillars of SD in European region. Помимо общей поддержки, партнеры разрабатывают также и конкретные инициативы, чтобы обеспечить баланс трех основных компонентов устойчивого развития в Европейском регионе.