Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
Fund-raising activities have been conducted by the White Helmets Commission in the European Union. Комиссия по вопросам деятельности «белых касок» проводит в Европейском союзе деятельность по сбору средств.
A staff member familiar with key players in the European Union was assigned to maintain working level contacts with that institution. Для поддержания рабочих контактов с этой организацией был назначен сотрудник, которому известны основные действующие лица в Европейском союзе.
In the European Union, this item is an important political issue because it plays a central role in managing the Euro via the EDP-procedure. В Европейском союзе это является важным политическим вопросом, поскольку играет ключевую роль в управлении евро с помощью процедуры ЭОД.
All interlocutors believed that Kosovo's future should be considered in the regional context and in the European prospective. По мнению всех собеседников, будущее Косово следует рассматривать в региональном плане и в европейском контексте.
The border controls carried out by the Netherlands must comply with relevant EU legislation and further decisions taken at European level. Пограничный контроль, осуществляемый Нидерландами, должен проводиться согласно соответствующему законодательству Европейского союза и дальнейшим решениям, которые будут приняты на европейском уровне.
Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed the European Union Stabilization and Association Agreement in 2001. Хорватия и бывшая югославская Республика Македония подписали в 2001 году Соглашение о стабилизации и ассоциированном членстве в Европейском союзе.
Thus, at the European level, the in-depth study of the Convention was already under way. Таким образом, на европейском уровне уже идет процесс углубленного изучения Конвенции.
He wondered how, in that atmosphere, the Convention on Migrant Workers could be promoted in the European Union. Он спрашивает, каким образом в такой атмосфере можно вести пропаганду Конвенции о трудящихся-мигрантах в Европейском союзе.
Because of these special permits, which are unique within the European Union, Luxembourg was said to be encouraging trafficking in women. Из-за этих специальных разрешений, не имеющих аналогов в Европейском союзе, Люксембург обвиняли в поощрении торговли женщинами.
The validity of this ground for expulsion has been recognized in the European Union, State practice and literature. Правомерность этого основания для высылки была признана в Европейском союзе, практике государств и правовой литературе.
It was the first operation entirely devoted to fighting human trade at the European level. Это была первая операция, полностью посвященная борьбе с торговлей людьми на европейском уровне.
She referred the State party to a number of European Union court rulings in favour of women who had suffered indirect discrimination. Оратор напоминает государству-участнику ряд постановлений судов в Европейском союзе в пользу женщин, которые пострадали от косвенной дискриминации.
We are fully cognizant that membership in that respected European body is a privilege which implies certain responsibilities. Мы хорошо понимаем, что членство в этом уважаемом европейском органе является привилегией, которая влечет за собой определенную ответственность.
In November 2002, the Special Representative and a child from a war-affected country jointly addressed the European Parliament. В ноябре 2002 года Специальный представитель и ребенок из одной из стран, пострадавших от войны, выступали вместе в Европейском парламенте.
The research results will be presented in September 2004, during a two-day European conference during the Netherlands EU Presidency. Его результаты появятся в сентябре 2004 года на двухдневной Европейской конференции во время председательства Нидерландов в Европейском союзе.
The Special Representative has addressed the European Parliament and consults often with its leadership. Специальный представитель выступал в Европейском парламенте и часто консультируется с его руководством.
Our membership of the European Union will provide us with enhanced opportunities to intensify our traditional role in this regard. Наше членство в Европейском союзе предоставит нам более широкие возможности активизировать нашу традиционную роль в этой связи.
Currently, dedicated myeloma patient organisations exist in ten of the 25 countries in the European Union. В настоящее время специальные организации пациентов с миеломой существуют в десяти из 25 стран в Европейском союзе.
However, cure rates in the African and European regions were only 74%. Однако показатели эффективности лечения в Африканском и Европейском регионах составили только 74 %.
The purpose of the truck tour was to raise awareness and distribute information about the European Year of Equal Opportunities for All. Целью тура было повышение осведомлённости и распространение сведений о европейском «Годе равных возможностей для всех».
15.25-15.45 "Innovative and investment policy in European Union, with a special focus on the collaboration with Ukraine". 15.25-15.45 «Инновационная и инвестиционная политика в Европейском Союзе с отдельным акцентом на сотрудничестве с Украиной».
It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job. Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу.
On February 20 they announced a small European tour. 20 февраля они объявили о небольшом европейском туре.
In 2012, Fundamental Rights Agency performed a survey on discrimination among 93,000 LGBT people across the European Union. В 2012 году Агентство по основным правам провело опрос касательно дискриминации среди 93 тысяч ЛГБТ-людей во всём Европейском Союзе.
So the concept of a "political party at European level" was born. Таким образом, впервые использовано понятие «политическая партия на европейском уровне».