Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
It presents the scientific background of ecological networks and rationale for application on the European continent, together with the legal background and the progress on the implementation in Europe. Он содержит научную справочную информацию об экологических сетях и обоснование создания такой сети на европейском континенте наряду с юридическим обоснованием и информацией о ходе ее создания в Европе.
The Council of Europe can thereby promote the reaffirmation - especially on the European continent - of the ideals set forth in the United Nations Charter and their propagation elsewhere in the world. Тем самым Совет Европы может способствовать утверждению, в частности на европейском континенте, идеалов, заложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, а также их популяризации в других частях мира.
Europeans made decisive progress on integration outside the scope of the EU treaties (but very much in the European spirit) when they agreed to open their borders with the so-called Schengen Agreement (today a part of the EU treaties). Европейцы достигли решающего прогресса в интеграции за рамками договора ЕС (но во многом в европейском духе), когда они согласились открыть свои границы посредством так называемого Шенгенского соглашения (сегодня части договоров ЕС).
At the regional level, as much as at the broader international level, Malta sees its membership in the European Union as an element of further involvement in the process of multilateral cooperation for peace and prosperity in the Mediterranean. На региональном уровне, как и на более широком международном уровне Мальта видит свое членство в Европейском союзе как элемент дальнейшего участия в процессе многостороннего сотрудничества для мира и процветания в Средиземноморье.
Its economy was based on its special fiscal situation within the European Union, making it a parasite which survived at the expense of Spain and to the detriment of the neighbouring Spanish territory. Его экономика функционирует благодаря его особому финансовому положению в Европейском союзе, превратившему его в паразита, выживающего за счет Испании и в ущерб соседней испанской территории.
Therefore, Austria, as the current President of the European Union, put forward a draft decision on the cut-off treaty at the beginning of the 1998 session of the Conference on Disarmament. Поэтому Австрия, в настоящее время председательствующая в Европейском союзе, внесла проект предложения по этому договору в начале сессии Конференции по разоружению 1998 года.
Regarding the safety of transport of nuclear material, such transport is subject to an extensive system of rules in the European Union in order to ensure the safety of these activities. Что касается безопасности перевозки ядерного материала, то в Европейском союзе в целях обеспечения безопасности этот вид деятельности регулируется обширной системой правил.
We are facing up to this responsibility - as the second largest export nation and the third largest economy in the world, and as the country with the largest population in the European Union. Мы готовы взять на себя эту ответственность - как второе самое крупное государство-экспортер и третья самая большая экономика в мире и как страна с самым большим населением в Европейском союзе.
The representatives of Greece (in the capacity of Presidency of the European Union) and Serbia and Montenegro were invited, at their request, to participate in the discussion and made statements. По просьбе представителей Греции (в качестве страны, председательствующей в Европейском союзе) и Сербии и Черногории они были приглашены участвовать в обсуждении и выступили с заявлениями.
In the European Union, country of origin for a product means that an animal has been born, raised, slaughtered and the final product has been produced in one country - otherwise several countries have to be mentioned. В Европейском союзе под страной происхождения продукта понимается страна, в которой животное родилось, было выращено, забито и использовано для получения конечного продукта, в ином случае необходимо указывать несколько стран.
The Assembly continued to acknowledge the contribution of the Council of Europe to the protection and strengthening of democracy and the rule of law on the European continent, including its activities in the promotion of gender equality. Ассамблея вновь признала вклад Совета Европы в защиту и укрепление демократии и верховенства права на Европейском континенте, в том числе его содействие равенству между мужчинами и женщинами.
Our membership in the enlarged European Union and the North Atlantic Alliance enables us to play a more active role by embracing the principles of development policy and by adopting the role of a donor. Наше членство в расширенном Европейском союзе и в Североатлантическом союзе позволяет нам играть более активную роль на основе соблюдения принципов политики в области развития и выполнения роли донора.
On 23 May 2003, a seminar, "Protection of human rights in the European Union", was held, attended by 30 judges; 23 мая 2003 года 30 судей участвовали в семинаре на тему "Защита прав человека в Европейском союзе";
I would like to state at the outset that we fully subscribe to the statement that the Italian presidency of the European Union will shortly make on behalf of the Union. Прежде всего я хотел бы заявить, что мы полностью согласны с заявлением председательствующей в Европейском союзе итальянской делегации, которая вскоре выступит от его имени.
Further, the meeting discussed which institutional safeguards for the protection of human rights were in place in the European Union, and what the present deficiencies of the system were. Кроме того, участники совещания обсудили существующие в Европейском союзе институциональные меры по защите прав человека, а также недостатки, имеющиеся в существующей системе.
The representative of EC reported on the ongoing adoption process within the European Union for the new Euro 4 emission requirements for motorcycles as well as the work progress on the impact assessment regarding the introduction of new limit values. Представитель ЕС сообщил о продолжающемся в Европейском союзе процессе принятия новых требований Евро-4 в отношении выбросов для мотоциклов, а также о ходе работы по оценке воздействия в случае введения новых предельных значений.
The Chair welcomed the paper but also reminded the delegations of the pioneering role of the Protocol on POPs, which had served as a model for regulating POPs at the global and European levels. Председатель приветствовал этот документ, однако также напомнил делегациям о новаторской роли Протокола по СОЗ, который служил в качестве модели для регламентации СОЗ на глобальном и европейском уровнях.
It focused on comments on the paper provided by the European Union (EU), Canada, the United States and the Netherlands, and compiled into an informal document by the delegation of the United States. Она обратила особое внимание на комментарии к этому документу, представленные Европейском союзом (ЕС), Канадой, Соединенными Штатами и Нидерландами и сведенные в неофициальный документ делегацией Соединенных Штатов.
Netherlands reported that it had played an active role in recent years in the framework of the European Union and other international organizations in strengthening international efforts to curb illegal logging and the trade in products resulting from such logging. Нидерланды сообщили, что в последние годы страна играет активную роль в Европейском союзе и других международных организациях в деле расширения международных усилий по пресечению незаконных лесозаготовок и торговле продукцией, являющейся результатом таких заготовок.
The delegation of France noted that France attached a lot of importance to the retail meat cut standard, especially in view of the on-going simplification of legal texts on the European level. Делегация Франции отметила, что ее страна придает большое значение стандарту на отрубы, поступающие в розничную торговлю, особенно в свете текущего процесса упрощения правовых текстов на европейском уровне.
Notably, in the ECE region there was widespread flooding in parts of Central Europe, a heat wave and drought in the Russian Federation and heavy snowstorms across the European continent and in North America. В частности, в регионе ЕЭК наблюдались обширные наводнения в отдельных районах Центральной Европы, аномальная жара и засуха в Российской Федерации и сильные снегопады на европейском континенте и в Северной Америке.
It required, however, a clear statement of compatibility with relevant provisions of the COTIF/CIM Convention and the SMGS Agreement, relevant legislation applicable in the European Union and applicable national rules and regulations at a specific point in time. Однако это потребует четкого указания на совместимость с соответствующими положениями Конвенции КОТИФ/ЦИМ и Соглашения СМГС, соответствующим законодательством, применимым в Европейском союзе, и применимыми национальными правилами и нормами в конкретный момент времени.
Within the European Parliament (EP), multilingualism is an integral part of the competencies of the DGs for Interpretation and Conferences (including prospecting and traineeships) and Translation. В Европейском парламенте (ЕП) многоязычие составляет неотъемлемую часть функций ГД по вопросам устного перевода и конференций (включая подбор кадров и учебную подготовку) и письменного перевода.
The Netherlands Bar Association noted that it would be difficult for it or any other bar association in the European Union to identify lawyers among their membership by reference to their national origin. Нидерландская ассоциация адвокатов отметила, что ей и любой другой ассоциации адвокатов в Европейском союзе было бы сложно выявить юристов среди своих членов по признаку их национального происхождения.
Any person who had previously practised law in Somalia would therefore have to qualify in the European Union, and upon doing so would be indistinguishable from any other member of the association. Любое лицо, которое ранее занималось юридической практикой в Сомали, должно будет получить квалификацию в Европейском союзе и поэтому не будет ничем отличаться от других членов коллегии.