Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
We preserve in the European Union the identities and diverse traditions of its Member States. Мы сохраняем в Европейском союзе самобытность и многообразие традиций его государств-членов.
In addition, to the European direction, a mixed train and three block trains are operating regularly. Помимо этого на европейском направлении регулярно курсирует смешанный поезд и три маршрутных поезда.
I also endorse what he said about the European vision. Я также разделяю его мнение о европейском видении.
The Unit operates on the African, European and North American continents. Группа действует на африканском, европейском и североамериканском континентах.
Germany fully supports the statement of the presidency of the European Union and shares the analysis it presented on the situation in Afghanistan. Германия полностью поддерживает заявление председательствующей в Европейском союзе страны и разделяет предложенный ею анализ ситуации в Афганистане.
Various trends characterize the integration processes taking place in the European Union. Для интеграционных процессов в Европейском союзе характерен ряд тенденций.
Jointly with our partners in the European Union, we are taking the implementation of resolution 1373 very seriously. Совместно с нашими партнерами в Европейском союзе мы очень серьезно относимся к осуществлению резолюции 1373.
At the European level, too, a lot of attention is being focused on this topic. Большое внимание уделяется этой теме и на европейском уровне.
In the case of the Balkans, the prospect of European Union membership has been a great motivation. Для государств Балкан перспектива членства в Европейском союзе служила сильным побудительным мотивом.
The meeting agreed on a number of salient points concerning the development situation in the European region. Участники совещания достигли договоренности по ряду конкретных вопросов, касающихся развития в Европейском регионе.
The Chairman reported on the first European round table of regional and local ombudsmen, organized by the Council of Europe. Председатель сообщил об организованном Советом Европы первом европейском круглом столе региональных и местных омбудсменов.
At the European level, the spatial distribution of such calculated diversity indicators makes the result more difficult to understand. На европейском уровне пространственное распределение таких расчетных показателей разнообразия делает результаты более трудными для понимания.
A larger number of countries have been using the Statistical Classification of Products by Activity in the European Economic Community for some time now. В настоящее время большое число стран по-прежнему использует Статистическую классификацию продуктов по видам деятельности в Европейском экономическом сообществе.
More recently, the Office sponsored a study of this phenomenon from a broader European perspective. Недавно Управление финансировало исследование этого явления в более широком европейском контексте.
Since 2000, has been an expert at the European Parliament, Commission of Monetary and Economic Affairs. С 2000 года эксперт в Европейском парламенте, комиссия по кредитно-денежным и экономическим вопросам.
Within the European Union PeCB is classified as a substance which is very toxic to aquatic organisms. В Европейском Союзе ПеХБ классифицирован как вещество, которое высокотоксично для водных организмов.
The Code also includes a mechanism for consultation and exchange of information among partners which allows for the gradual harmonization of export policies within the European area. Кодекс также предусматривает механизм консультаций и обмена информацией между партнерами, который способствует постепенной гармонизации экспортной политики в Европейском регионе.
The European Union has adopted an "Action Plan on Promoting Safer Use of the Internet". В Европейском союзе принят "План действий по повышению безопасности пользования Интернетом".
That is why my country is truly committed to the strengthening of international cooperation on the regional, European and global levels. Вот почему моя страна действительно готова укреплять международное сотрудничество на региональном, европейском и мировом уровнях.
Duplicate tests contradict the ATP agreement as well as the principles of free trading within the European Union. Повторные испытания противоречат Соглашению СПС, а также принципам свободной торговли в Европейском союзе.
Permanent Representative of Ukraine to the European Union and the North Atlantic Cooperation Council. Постоянный представитель Украины в Европейском союзе и Совете североатлантического сотрудничества.
COST is a framework for scientific and technical cooperation, allowing the coordination of national research on a European level. КОСТ представляет собой механизм научно-технического сотрудничества, позволяющий координировать национальные исследования на европейском уровне.
Indeed, the crisis has turned France and Germany once more into the key players of the European process. Действительно, благодаря кризису Франция и Германия снова стали ведущими фигурами в европейском процессе.
There is much talk about it in the European Union, but little practical effect. В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
The predominance of the right in the future European Parliament calls for some explanation. Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.