The European Union has a single currency, but what about a single language? |
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? |
This year's winners are available on the website of Europa Nostra or Castilian on the other page of the portal of the European Union. |
Победители в этом году можно ознакомиться на веб-сайте Europa Nostra кастильского или на другой странице портала в Европейском союзе. |
Servers, which provides customers hosting websites EthnoHosting, connected with channel 100 Mbit/sec to the Internet in the European datacenter Hostway Deutschland GmbH. |
Сервера, на которых размещаются сайты клиентов хостинга EthnoHosting, подсоединены каналом 100 Мбит/с к сети Интернет в Европейском дата-центре Hostway Deutschland GmbH. |
We are for state-of-the-art, European level specialist medical service available for everyone. |
Доступное для всех, высокоразвитое медицинское обслуживание на европейском уровне! |
In October 2005, she was a speaker at O'Reilly Media's European Open Source Convention in Amsterdam. |
В октябре 2005 - докладчица на Европейском Конвенте Открытого ПО организованного O'Reilly Media в Амстердаме. |
On the European market, and in Germany in particular, the B4 and its variants were highly successful and popular. |
На европейском, в частности германском, рынке B4 и её варианты были очень успешны и популярны. |
The text contains a plea for a general reform of domestic institutions in a "European" direction (based on Enlightenment ideas). |
Текст содержит призыв к общей реформе румынских государственных институтов в "европейском" направлении (основанной на идеях Эпохи Просвещения). |
In addition, it recommended that there should be action to phase them out in food and drink in the European Union (EU) over a specified period. |
В дополнение, рекомендовало провести акцию по удалению красителей из еды и напитков в Европейском Союзе, в течение определённого периода. |
Lindeks has won praise and has achieved a stable role in the European market for timber. |
АО "Lindeks" завоевало признание и стабильное место на европейском рынке материалов. |
The membership of the European Parliament election council composed of the republics of the city or district electoral commission within one working day shall notify the Central Election Commission. |
Членство в Европейском парламенте избрание совета входят республики город или район избирательной комиссией в течение одного рабочего дня уведомляет Центральную избирательную комиссию. |
Compatibility of integration processes in the European Union and in the course of creation of the Single Economic Space with the participation of Belarus, Kazakhstan, Russia and Ukraine. |
Совместимость интеграционных процессов в Европейском Союзе и формирования Единого экономического пространства с участием Белоруссии, Казахстана, Российской Федерации и Украины. |
At the European market for NWF podkonstruktsii there only a few companies with sufficient financial and scientific potential for successful work in this area. |
На европейском рынке подконструкции для НВФ существует всего несколько компаний, обладающих достаточным финансовым и научным потенциалом для успешной работы в данной области. |
In European air-conditioner market, portion of southern Mediterranean countries such as Italy, Spain, Greece and etc. is getting bigger. |
На европейском рынке кондиционирования доля южных средиземноморских стран, таких как Италия, Испания, Греция и т.д., увеличивается. |
In Britain predominantly, Tom Arnold also specialised in promoting series of revues and his acts extended to the European continent and South Africa. |
В Англии продвижением серии ревю специализировался Том Арнольд, распространяя их на европейском континенте и в Южной Африке. |
For a time, Dutch trade was profitable but after the war with the Nguyễn ended in 1673, the demand for European weapons rapidly declined. |
Торговля сперва процветала, но после окончания войны в 1673 нужда в европейском оружии стала быстро сходить на нет. |
However, HS 250h was not slated for the European market, where the similarly sized IS 220d and Toyota Avensis were sold. |
HS 250h не планируется продавать на европейском рынке, хоть там и продается IS 220d. |
In anticipation of referendum regarding the membership in the European Union, the Law on Referendum was passed on June 4, 2002. |
В преддверии референдума о членстве в Европейском Союзе 4 июня 2002 года был принят новый закон о референдуме. |
The Liberal Democrats are a member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe in the European Parliament, which McMillan-Scott formally joined on 17 May. |
Либеральные демократы являются членами Группы Альянса Либералов и Демократов за Европу в Европейском парламенте, к которому Макмиллан-Скотт официально присоединился 17 мая. |
In the European Union, copyrights have been harmonized amongst the member states by the EU directive 93/98/EEC on harmonising the term of copyright protection. |
В Европейском Союзе авторские права между государствами-членами были согласованы в Директиве 93/98/EEC о согласовании сроков охраны авторских прав. |
In 2001, Lithuanian President Valdas Adamkus visited Stockholm to discuss Lithuania's integration into the European Union and further co-operation of the two states. |
В 2001 году, президент Литвы Валдас Адамкус посетил Стокгольм, чтобы обсудить интеграцию Литвы в Европейском Союзе и дальнейшее сотрудничество двух государств. |
The third class is still marked by participation of Siemens Join Multimedia competition, where we picked up third place in the federal and fourth at the European level. |
Третьего класса по-прежнему характеризуется участием Siemens Присоединиться Мультимедиа конкуренции, где взял третье место в федеральном и четвертое место на европейском уровне. |
Citizens from one state may also freely move to and work in the other state as a result of the European Union's freedom of movement for workers. |
Граждане одного государства могут также свободно перемещаться и работать в другом государстве в результате принятия Свободы передвижения рабочей силы в Европейском союзе. |
The directive also harmonises the copyright treatment of films ("cinematographic and other audiovisual works") and photographs throughout the European Union. |
Директива также гармонизирует охрану авторских фильмов («кинематографических и других аудиовизуальных произведений») и фотографий во всём Европейском Союзе. |
Today, Kickbusch advises organisations, government agencies and the private sector on policies and strategies to promote health at the national, European and international level. |
Илона Кикбуш консультирует организации, правительственные учреждения и частный сектор в области политики и стратегии охраны здоровья на национальном, европейском и международном уровнях. |
Bank's operating in Cyprus is a key to the Bank's further successful development in the European Union. |
Деятельность филиала банка на Кипре будет способствовать дальнейшему развитию деятельности банка в Европейском Союзе. |