Lecturer (part-time), European University Institute, 1980 and 1984-1985. |
Преподаватель-почасовик в Европейском университете в 1980 и 1984-1985 годах. |
The cause of radical reform has also been taken up by the European Parliament. |
Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте. |
Aliot's specialists work with European equipment that enables them to produce high-quality modern furniture. |
Специалисты мебельной компании «АЛИОТ» работают на европейском оборудовании, что позволяет производить качественную современную мебель. |
Started to play with Iva Nova as they went on the European tour in March 2006. |
Впервые отыграет с Ива Новой в европейском туре в марте 2006 года. |
The course is used in the PGA European Tour Championship and was designed by the world known designer Trent Jones. |
Площадка используется в Европейском Чемпионате по Первенству Гольфа PGA и была сконструирована всемирно известным дизайнером Трент Джонсом. |
Mini-Europe has reproductions of monuments in the European Union on show, at a scale of 1:25. |
В парке Мини-Европа представлены репродукции самых красивых монументов в Европейском союзе в масштабе 1/25. |
In the European Union, the production and distribution of Cd-based photoresistors is banned since January 1, 2010. |
В Европейском Союзе производство и сбыт фоторезисторов на основе соединений кадмия запрещены с 1 января 2010 года. |
After 1996 Bulgaria's major foreign-political priorities became the membership in the European Union and NATO. |
После 1996г. основные приоритеты во внешней политике Болгарии становятся членство в Европейском союзе и НАТО. |
Camper took advantage of this new development and launched onto the European market. |
Кампер воспользовалась таким развитием событий и заявила о себе на европейском рынке. |
Soon Finpromko-Alpha and won the European Futsal Cup Winners Cup, and Stanislav marked by two goals in the semi-finals. |
Вскоре «Финпромко-Альфа» победила и в европейском кубке обладателей кубков, а Станислав отметился двумя забитыми мячами в полуфинале. |
Building a new image on the Bulgarian and European markets in construction of elite realties. |
Создание строительного имиджа на болгарском и европейском рынке при строительстве элитных недвижимых имуществ. |
LONDON - Germany has been leading the opposition in the European Union to any write-down of troubled eurozone members' sovereign debt. |
ЛОНДОН. Германия стояла во главе оппозиции в Европейском Союзе относительно каких-либо списаний суверенных долгов проблемных членов еврозоны. |
Those who are concerned about permanent German dominance of the European "club" can rest easy. |
Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно. |
More integration is preached at the European level, but implicitly portrayed at home as an obstacle to growth. |
Углубление интеграции проповедуется на европейском уровне, но в общих чертах изображается как препятствие для роста в отдельных странах. |
The Presidency of the European Union welcomes United Nations Security Council resolution 1556 on the Sudan, which was adopted today. |
Страна, председательствующая в Европейском союзе, приветствует принятую сегодня резолюцию 1556 Совета Безопасности по Судану. |
So the idea is also to document all the things that worked at the European level. |
Таким образом, идея заключается в документировании всего, что происходило на европейском уровне. |
Only three dancers Aran Division Win prizes in European semifinals and advance to the finals. |
Лишь три танцора из возрастной группы Арана получат награды на Европейском полуфинале и пройдут в финал. |
Lincoln Chang in Jersey City... and have him short aviation stocks in the European markets. |
Линкольну Чангу в Нью-Джерси... и даете указание открыть несколько коротких позиций по авиакомпаниям на европейском рынке. |
You short aviation stocks in the European markets making hundreds of millions of dollars. |
Вы открываете несколько коротких позиций по авиакомпаниям на европейском рынке, зарабатывая сотни миллионов долларов. |
At the European level, a new East-West emphasis is progressively being added to our international drugs cooperation. |
На европейском уровне международного сотрудничества по борьбе с наркотиками постепенно появляется новый акцент на взаимоотношения между Востоком и Западом. |
And this year's elections saw a more intensive presence of party organizations at European level than ever before. |
На выборах в этом году присутствовало самое большое в истории количество народных организаций на европейском уровне. |
The European Union system of business statistics lists eight different types of statistical units. However, establishments are not mentioned in that list. |
В Европейском союзе в системе коммерческой статистики определяется восемь разных видов статистических единиц, среди которых вообще нет заведения как такового. |
These could be linked to the work at the European level and results be presented at forthcoming workshops. |
Эта деятельность могла бы быть увязана с работой на европейском уровне, а результаты можно было бы представить на будущих рабочих совещаниях. |
However, if this model does dominate the European market, there is the possibility that it may constrain competition. |
Вместе с тем становление этой модели на европейском рынке может привести к ограничению конкуренции. |
It was agreed to postpone these projects until the ongoing discussion on this issue in the European Union has come to results. |
Было решено отложить эти проекты до тех пор, пока продолжающаяся полемика по этому вопросу в Европейском союзе не даст определенные результаты. |