Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
and health statistics in the WHO European Region и статистики здравоохранения в европейском регионе ВОЗ
Declaration by the European Union on Burma/Myanmar Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе,
The unemployment rate in the European Union (EU) hovers around the peak 1994 level of 11.2 per cent. Уровень безработицы в Европейском союзе (ЕС) колеблется в районе максимальной отметки в 11,2 процента, зарегистрированный в 1994 году.
The participants reviewed business registers in the European Union, which has a well-advanced system based on EU regulations. Участники рассмотрели практику ведения коммерческих регистров в Европейском союзе, который обладает хорошо разработанной системой регистров, основанной на инструкциях ЕС.
Mr. Mario D'URSO, Deputy Minister for Foreign Trade of Italy, Presidency of the European Union Г-н Марио Д'УРСО, заместитель министра внешней торговли Италии (страны, председательствующей в Европейском союзе)
Both the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe have relevant provisions in place that emphasize the implementation of that plan. Как в Европейском союзе, так и в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе действуют соответствующие положения, которые содействуют осуществлению этого плана.
On 12 August 1998, the Presidency of the European Union issued the following statement on East Timor: 12 августа 1998 года страна, председательствующая в Европейском союзе, выпустила следующее заявление по Восточному Тимору:
We awaited that development with anticipation, and we are particularly pleased that the road to Croatia's full European Union membership is now wide open. Мы с нетерпением ожидали этого события, и особенно удовлетворены тем, что перед Хорватией теперь широко открыта дверь для полноправного членства в Европейском союзе.
Unemployment in the European Union is by all accounts its major political and social problem and its major economic failure. Безработица в Европейском союзе - это, несомненно, его самая большая социально-политическая проблема и его самый большой экономических провал.
The Treaty on European Union provides for the third phase of economic and monetary union to begin no later than 1 January 1999. Договор о Европейском союзе предусматривает переход к третьему этапу создания экономического и валютного союза (ЭВС) не позднее 1 января 1999 года.
The resolution enhanced the scope of the participation of young people in socio-political decision-making, at both the European Union and member State levels. Эта резолюция направлена на расширение масштабов участия молодых людей в процессе принятия социально-политических решений, как в Европейском союзе, так и на уровне государств-членов.
Germany fully supports the statement of the European Union presidency to be made by the representative of Sweden later and shares its analysis of peacebuilding challenges. Германия полностью поддерживает заявление, которое позднее будет сделано представителем Швеции, председательствующей в Европейском союзе, и разделяет проведенный в нем анализ проблем миростроительства.
That reflected the leading role played by Spain in the European Union with respect to achieving equality of opportunities for men and women. Это свидетельствует о той ведущей роли, которую Испания играет в Европейском союзе в вопросах, касающихся обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин.
The result of the work within the EU presented in the document 'Making a European Area of Lifelong Learning a Reality' should be recognized. Следует признать результаты работы в рамках ЕС, изложенные в документе "Превратить непрерывное образование в европейском регионе в реальность".
Useful benchmarks here are provided by ILO Convention 102 on Minimum Standards of Social Security and the European Social Security Code. Полезные в этом плане критерии предусмотрены в Конвенции МОТ Nº 102 о минимальных стандартах социального обеспечения и Европейском кодексе социального обеспечения.
That is why gender equality has now been enshrined in the Treaty on European Union as a fundamental goal. Вот почему принцип равенства мужчин и женщин стал одной из главных целей в Договоре о Европейском союзе.
In the European Union, the residential sector represented 77 per cent of all CO2 emissions from buildings in 2002. В Европейском союзе в 2002 году доля жилищного сектора в общем объеме выбросов CO2 составила 77%.
He welcomed the proposal concerning the organization of a seminar on the issue made by Italy during its presidency of the European Union. Верховный комиссар с удовлетворением отмечает представленное Италией предложение об организации семинара по данному вопросу в период, когда она будет председательствовать в Европейском союзе.
We in the European Union have made clear that we stand ready to play our part at Rafah once conditions allow. Мы в Европейском союзе четко дали понять, что готовы играть свою роль в Рафахе, как только позволят условия.
I fully endorse the statement that the Slovenian presidency will deliver shortly on behalf of the European Union. Я всецело одобряю предстоящее заявление председательствующей в Европейском союзе словенской делегации, с которым она выступит от имени Союза.
The Republic of Macedonia, as a candidate country for European Union membership, aligns itself with the statement of the EU presidency delivered this morning. Республика Македония как страна-кандидат на членство в Европейском союзе присоединяется к заявлению председательствующей в ЕС страны, прозвучавшему сегодня утром.
We were very pleased, under the United Kingdom presidency, to open stabilization and association negotiations with the European Union. Мы были рады тому, что во время председательства Соединенного Королевства в Европейском союзе было положено начало переговорам по соглашению о стабилизации и ассоциации.
Reduced set of Steel Statistics after the expiry of the ECSC (European Coal and Steel Community) Treaty. Сокращенный набор показателей черной металлургии после истечения действия Договора о ЕОУС (Европейском объединении угля и стали).
Mahmoud Karema Ambassador of Egypt to Belgium and Luxembourg and Permanent Representative to the European Union Brussels Махмуд Карема Посол Египта в Бельгии и Люксембурге и Постоянный представитель при Европейском союзе Брюссель
The fragmented picture the EU Member States currently have on MNEs operating on the European market has caused increasing harmonisation problems for several statistics affected by globalisation. Отсутствие системного представления у государств-членов ЕС о МНП, действующих на европейском рынке, в настоящее время привело к обострению проблем согласования некоторых статистических данных, на которых отражается глобализация.