Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
European Arrest Warrant Act 2003(as amended) Закон 2003 года о Европейском ордере на арест (с внесенными в него поправками)
Scenario assessments at site, national and European levels; Ь) оценки сценариев на уровне участков, на национальном уровне и на европейском уровне;
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on elections in Zambia Заявление о выборах в Замбии, опубликованное страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза
It has full accreditation with the Economic and Social Council, as well as the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union (the European Union Agency for Fundamental Rights and the European Parliament). Альянс имеет полную аккредитацию при Экономическом и Социальном Совете, а также при Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейском союзе (в Агентстве Европейского союза по основным правам и Европейском парламенте).
The ESM, supported by the ECB, could become a European version of the International Monetary Fund, and the new funds in the European budget could become, with support from the European Investment Bank, Europe's World Bank. Фонд ЕМС, при поддержке ЕЦБ, может стать европейской версией Международного валютного фонда, а новые средства в европейском бюджете, с помощью Европейского инвестиционного банка, могли бы стать Всемирным банком Европы.
Portugal presently has seven young graduate trainees at ESA: four at the Research and Technology Centre for the European Space Agency, two at the European Space Research Institute and one at the European Space Operations Centre of ESA. В настоящее время в ЕКА стажируются семь молодых португальских выпускников: четверо - в Центре исследований и технологий Европейского космического агентства, двое - в Европейском институте космических исследований и один - в Европейском центре космических операций ЕКА.
The Convention drawn up on the basis of Article K. of the Treaty on European Union on the protection of the European Communities' financial interests constitutes the first agreement under Title VI of the EU Treaty dealing with fraud affecting the European Communities' budget. Конвенция о защите финансовых интересов Европейских сообществ, разработанная на основе статьи К.З Договора о Европейском союзе, представляет собой первое соглашение в соответствии с разделом VI Договора о Европейском союзе, в котором рассматриваются вопросы о мошеннических операциях, наносящих ущерб бюджету Европейских сообществ.
Certain social rights, e.g. social rights of workers, are, however, granted by the constitutions and laws of individual European countries and also at the European level (e.g. European Social Charter). Однако некоторые социальные права, например социальные права трудящихся, предоставляются в соответствии с конституциями и законами отдельных европейских стран, а также на европейском уровне (например, Европейская социальная хартия).
The latter vote to elect the President of the Republic and are represented in the National Assembly and the vote to elect the French representatives to the European Parliament. Their French nationality makes them citizens of the European Union as stipulated in the Treaty on European Union. Эти последние участвуют в выборах президента Республики и представлены в Национальном собрании и сенате; они принимают участие в выборах французских представителей в Европейском парламенте; в силу своего французского гражданства они являются гражданами Европейского союза в соответствии с положениями Договора о Европейском союзе.
The institutional relationship between the European Union and WEU as established in the Treaty on European Union and reinforced in the Treaty of Amsterdam and the strengthening of institutional cooperation between WEU and NATO permit a comprehensive European approach to crisis management. Организационные отношения между Европейским союзом и ЗЕС, зафиксированные в Договоре о Европейском союзе и закрепленные в Амстердамском договоре, и укрепление организационного сотрудничества между ЗЕС и НАТО позволяют обеспечить всеобъемлющий европейский подход к регулированию кризисов.
Harmonization of these rules at the European level as international traffic, especially on the continent of Europe, increasingly intensifies. согласовать эти правила на европейском уровне ввиду постоянного роста интенсивности международных перевозок, в частности на европейском континенте.
The expert from Germany pointed out that, within the European Union and many other countries, tariffs are agreed upon by the parties and are not regulated by Governments or State authorities. Эксперт от Германии указал, что в Европейском союзе и многих других странах тарифы согласовываются сторонами и не регулируются правительствами или государственными органами.
The Agreement's work plan reflects the priorities for action in the field of disaster reduction in the European and Mediterranean area within the context of the HFA. План работы по реализации Соглашения отражает приоритетные направления деятельности по уменьшению опасности бедствий в европейском и средиземноморском регионах в контексте ХРПД.
Much less attention has been given to cases of abuse of dominance, with the notable exception of the Microsoft case in the United States and in the European Union. Гораздо меньше внимания привлекали случаи злоупотребления доминирующим положением, за исключением дела компании "Майкрософт" в Соединенных Штатах и Европейском союзе.
A FRAMEWORK FOR THE MANAGEMENT OF STATISTICAL OPERATIONS AT THE EUROPEAN CENTRAL BANK Supporting Paper СПРАВОЧНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКИМИ РАБОТАМИ В ЕВРОПЕЙСКОМ ЦЕНТРАЛЬНОМ БАНКЕ
She also referred to the work that had been developed under the auspices of the Committee with the aim of preventing the development of new barriers and divides within the European region. Она также отметила работу, проводимую под эгидой Комитета, с целью предотвращения появления новых барьеров и разногласий в европейском регионе.
It had presided over the entry into force of the Convention in the European Union and had presented the conclusions of the Council of the European Union in support of the European Disability Strategy 2010-2020. Она председательствовала при вступлении Конвенции в силу в Европейском союзе и представляла выводы Совета Европейского союза в поддержку Европейской стратегии по вопросам инвалидности на 2010 - 2020 годы.
Following the profound transformations that occurred in the European Economic Community first and the European Union afterwards, this Agreement was modified and extended to also include the new member States of the European Union. После глубоких преобразований, которые сначала произошли в Европейском экономическом сообществе, а затем в Европейском союзе, это Соглашение было модифицировано и расширено, с тем чтобы охватить также новые государства - члены Европейского союза.
But the European Union said that it discussed the matter within it but a country in the European Union opposed it and decided to pass the resolution because of opposition from the U.S. and Japan outside the European Union and proposed dialogue later. Однако Европейский союз заявил, что обсудил этот вопрос на внутреннем уровне, но одна страна в Европейском союзе выступила против, и поэтому Европейский союз решил принять резолюцию под давлением извне со стороны США и Японии и предложил нам провести диалог позже.
The Charter of Fundamental Rights of the European Union is legally binding on the UK when acting within the scope of EU law (European Union (Amendment) Act 2008 and the European Communities Act 1972). Положения Хартии основных прав человека Европейского союза юридически обязательны для применения в Соединенном Королевстве в рамках законодательства ЕС (Акт о Европейском союзе (поправка) 2008 года и Акт о Европейских сообществах 1972 года).
The Head of Communications of the European Union Agency for Fundamental Rights described the Agency's mandate as follows: provide assistance on fundamental rights issues to European institutions and member States and to gather and disseminate objective information and data on fundamental rights in the European Union. Руководитель подразделения по вопросам коммуникации Агентства Европейского союза по основным правам указал, что мандат Агентства включает следующие вопросы: оказание помощи европейским учреждениям и государствам-членам в вопросах, касающихся основных прав, и сбор и распространение объективной информации и данных об основных правах в Европейском союзе.
At the European level, the implementation of the European Union Action Plan on combating terrorism, the subsequent development of legislative and operational measures and the appointment of the European Union Counter-terrorism Coordinator had contributed to substantial progress in combating terrorism in an integrated manner. На европейском уровне существенный прогресс в борьбе с терроризмом на основе комплексного подхода достигнут благодаря реализации плана действий Европейского союза по борьбе с терроризмом, последующей разработке законодательных и оперативных мер и назначению координатора Европейского союза по борьбе с терроризмом.
With regard to other Member States of the European Union, the surrender of fugitives is carried out in line with the requirements of the European Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant (EAW). В рамках взаимоотношений с другими государствами - членами Европейского союза выдача лиц, скрывающихся от правосудия, осуществляется с учетом требований, предусмотренных Рамочным решением Европейского совета от 13 июня 2002 года о европейском ордере на арест (ЕОА).
To fulfil the obligations of the European Union Framework Decision on a European Arrest Warrant, a new Act on Surrender from Sweden According to a European Arrest Warrant entered into force on 1 January 2004. В рамках выполнения обязательств в соответствии с Рамочным решением Европейского союза о европейском ордере на арест 1 января 2004 года вступил в силу новый Закон о выдаче Швецией лиц на основании европейского ордера на арест.
The Treaty on European Union (2007) is one of the primary Treaties of the European Union, alongside the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). Договор о Европейском союзе (англ. Treaty on European Union, TEU) - один из основных договоров Европейского союза, наряду с Договором о функционировании Европейского союза (TFEU).