Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
It may be more appropriate for general transportation policy planning at a national or European level. Он, возможно, более подходит для планирования общей транспортной политики на национальном или европейском уровне.
The delegation of Italy reported on the activities of the Permanent Committee on Cadastre in the European Union, which had been established in 2002. Делегация Италии представила информацию о деятельности Постоянного комитета по кадастру в Европейском союзе, который был учрежден в 2002 году.
Of the administrative tribunals of other intergovernmental organizations, only the European Union provides for appellate review. Из административных трибуналов всех других межправительственных организаций процедура обжалования предусмотрена только в Европейском союзе.
Under the auspices of the French presidency of the European Union, Europe for the first time developed ambitious initiatives on disarmament. В период председательствования Франции в Европейском союзе Европа впервые смогла разработать далеко идущие инициативы в области разоружения.
During the first half of 2010, Spain held the European Union Presidency. В течение первой половины 2010 года Испания председательствовала в Европейском союзе.
A report on this issue was expected to be discussed in the European Union. Доклад по этому вопросу, как ожидается, будет обсуждаться в Европейском союзе.
Non-communicable diseases are by far the leading contributors to the disease burden and mortality in the European region. Неинфекционные заболевания лидируют со значительным отрывом по доле в общем бремени болезней и смертности в Европейском регионе.
Corporate social responsibility is also a measure being promoted in the European Union. В Европейском союзе также продвигают такую меру, как корпоративная социальная ответственность.
In April 2010, the Representative held a series of meetings in Brussels with key counterparts in the European Union. В апреле 2010 года Представитель провел серию встреч в Брюсселе с ключевыми партнерами в Европейском союзе.
At the regional level (for instance in the European Union) rules for the protection of databases have been established. На региональном уровне (например, в Европейском союзе) созданы правила защиты баз данных.
During the discussion there was debate about the need for the ATP to correspond to the standards mentioned in European legislation. В ходе состоявшегося обсуждения был затронут вопрос о необходимости соответствия СПС стандартам, упоминаемым в европейском законодательстве.
The expert from France informed that several studies were conducted on this issue at the European level. Эксперт от Франции сообщил, что на европейском уровне проводятся некоторые исследования по данной теме.
By 2010, the median age at the time of first marriage was over 30 in the European Union. К 2010 году в Европейском союзе средний возраст заключения первого брака превысил 30 лет.
The said Project included the identification of a corresponding tool at European level, its translation into Greek, and its localization. Данный проект предполагал поиск соответствующего инструмента на европейском уровне, его перевод на греческий язык и адаптацию к местным потребностям.
During the reporting period, it was most active in Austria, the European Union and Uganda. В течение отчетного периода институт проводил наиболее активную деятельность в Австрии, Европейском союзе и Уганде.
In 2007 the organization arranged a conference in the European Parliament regarding the issue of the genocide of Syriac Aramean people. В 2007 году организация провела конференцию в Европейском парламенте по вопросу о геноциде ассирийского народа.
The Commission also issues recommendations on how to combat poverty and social exclusion in the European Union. Комиссия также выносит рекомендации о путях борьбы с нищетой и социальной изоляцией в Европейском союзе.
The organization attended the Fourth European Equality Summit, held in Brussels on 15 and 16 November 2010. Организация была представлена на четвертом Европейском саммите по вопросам равенства, прошедшем в Брюсселе 15 и 16 ноября 2010 года.
Membership in the European Union offers Poland a huge opportunity to bridge the gap separating it from the most developed societies. Членство в Европейском союзе открывает перед Польшей колоссальные возможности для преодоления прорыва, отделяющего ее от более развитых стран.
For example, deposit guarantees introduced by some States provoked destabilizing capital movements within the European Union in the early months of the crisis. Например, гарантии вкладов, принятые некоторыми странами в первые месяцы кризиса, вызвали дестабилизацию движений капитала в Европейском союзе.
Eurostat's main role is to process and publish comparable statistical information at European level. Основная роль Евростата заключается в обработке и публикации сопоставимой статистической информации на европейском уровне.
Greenpeace International expressed its concern regarding the authorization process for GMOs within the European Union. Организация "Гринпис интернешнл" выразила обеспокоенность процессом выдачи разрешений на использование ГИО в Европейском союзе.
It is accredited to the Council of Europe and has a permanent representative in Strasbourg, as well as with the European Women's Lobby. Он аккредитован при Совете Европы и имеет своего постоянного представителя в Страсбурге, а также при Европейском женском лобби.
After a brief history of these statistics in the European Union, the Italian approach on income measurement was presented. После короткого описания этих статистических данных в Европейском союзе приводится информация об итальянском подходе к оценке доходов.
Our organisation has constantly increased its volume of work in developing countries as well as in the European Union. Наша организация постоянно расширяет объем своей деятельности в развивающихся странах, а также в Европейском союзе.