Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The President is appointed by a qualified majority vote of the European Council, de facto by those who have adopted the euro, for an eight-year non-renewable term. Президент назначается на должность большинством в Европейском совете странами, которые присоединились к зоне евро, на 8-летний срок без права переизбрания.
During his first spell at Zaragoza and while at Atlético Madrid, Esnáider was considered by many as one of the most promising strikers in European football. Во время своей игры за «Сарагосу» и «Атлетико Мадрид» Эснайдер многими считался одним из самых перспективных нападающих в европейском футболе.
At the 1988 European Championships in Helsinki, Finland, Tymoshenko shared the All-Around title with two Bulgarians, Elizabeth Koleva and Adriana Dunavska. На европейском чемпионате 1988 года в Хельсинки (Финляндия) она поделила звание абсолютной чемпионки с двумя болгарками - Элизабет Колевой и Адрианой Дунавской.
In September 2013, he testified before the European Parliament, mentioning that his partner had been spied on by men in night-vision goggles as she slept. В сентябре 2013 года он свидетельствовал в Европейском парламенте, вспомнив, что за его партнером следили с использованием приборов ночного видения.
Merkurjev gave a plenary talk at the 2nd European Congress of Mathematics in Budapest, Hungary in 1996. Александр Меркурьев выступил с пленарным докладом на 2-ом Европейском математическом конгрессе в Будапеште, Венгрия в 1996 году.
Here, many ancient European style buildings built by British and French settlements displays the island's rich history dating back to the early 20th century. В начале 20 века англичане и французы построили здесь множество зданий в старинном европейском стиле. Эти архитектурные памятники свидетельствуют о богатой истории острова.
The society feels the conscious need to, literally, «contemplate itself» in the internal (Russian) and external (European) context. Возникает осознанная общественная необходимость, буквально, «разглядывания самое себя» во внутреннем (российском) и внешнем (европейском) контекстах.
There are seven to eight million illegal immigrants living in the «European Union» without a dwelling. В так называемом когда-то «Европейском Союзе» жило от семи до восьми миллионов «нелегалов», людей без вида на местожительство.
It's noted fact, that European Union uses new low to gradually decrease the ordinary bulbs' sales. Следует отметить, что в Европейском союзе уже происходит поэтапное законодательное прекращение продаж традиционных ламп накаливания.
For the political boycott implemented by the 14 against Austria undermines the Treaty on European Union, and raises serious doubts about the functioning of EU-institutions. Политический бойкот, объявленный 14 странами против Австрии подрывает Соглашение о Европейском союзе и вызывает серьезные сомнения в эффективности институтов ЕС.
Bucking the global trend, only the European Union and Japan will see lower emissions in 2030 than today. В отличие от общемировой тенденции, только в Европейском Союзе и в Японии в 2030 г. произойдёт снижение выбросов по сравнению с сегодняшними показателями.
The European Central Bank has indicated that the Pact's collapse could force up Euroland interest rates. В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок.
That is roughly the same number of Syrians allowed to seek refuge in the entire European Union since the crisis began in 2011. Это равно примерному числу сирийцев, которым дано право убежища в качестве беженцев во всем Европейском Союзе за время с начала кризиса в 2011 году.
He enrolled at the Ankara Gazi Institute in 1953 and also visited France to undertake research at the European Sociology Center. В 1953 году Махмут Макал поступил в расположенный в Анкаре университет Гази и посетил Францию, во время поездки занимался исследованиями в Европейском центре социологии.
Students attending Miami University Dolibois European Center are housed with families in Niederkorn, as it is a 10-minute bus ride from the chateau. В городе проживают студенты, обучающиеся в Европейском центре Долибуа Университета Майами, расположенном в 10 минутах езды на автобусе.
Both the US and the European Union have women leading their foreign offices; so do half a dozen EU countries, including Britain. И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел; та же ситуация - и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию.
Therefore, the effectiveness of these measures needs to be reassessed so that this declining trend can be reversed at the European level. Поэтому необходимо произвести переоценку таких мер с точки зрения того вклада, который они вносят в изменение этой тенденции на европейском уровне.
Since 1990, he has been representing Hungary in the European Committee on Legal Cooperation, between 1993-1994 he was the Committee's vice-Chairman. С 1990 года представляет Венгрию в Европейском комитете по правовому сотрудничеству, с 1993 по 1994 год был заместителем Председателя Комитета.
This concept is something of an oxymoron, the terms "employment" and "poverty" being antithetical in European societies. Это понятие приводит к усилению эффекта: два термина "занятость" и "бедность" представляются в европейском обществе весьма противоречивыми.
About half of Russian OFDI stock is believed to be in the European Union, while the CIS and the United States each accounted for about a one-fifth share. Считается, что около половины российских ПИИ за рубежом размещены в Европейском союзе, а на СНГ и Соединенные Штаты приходится по одной пятой.
Trade-distorting agricultural policies, including those in the United States, the European Union, and Japan, should be eliminated. Требуется пресечение сельскохозяйственной политики, мешающей развитию торговли, проводимой в США, Европейском союзе и Японии.
BRUSSELS - Rarely has an election resonated so widely across the European Union as the French presidential ballot has done. БРЮССЕЛЬ. Редко какие выборы резонировали так широко во всем Европейском Союзе как президентские выборы во Франции.
Social integration policies in the European Union focus mainly on the legal enforcement of anti-discrimination laws; preferential group-targeted programmes and comprehensive spatially targeted interventions. Политика социальной интеграции в Европейском союзе сконцентрирована прежде всего на правовом обеспечении антидискриминационных законов, преференциальных программах, ориентированных на определенные группы, и всеобъемлющих пространственных мерах.
There is a trend towards the reproduction in the markets of developing countries of the oligopoly structure observable in the United States and the European Union. На рынках развивающихся стран налицо тенденция к воссозданию той же олигопольной структуры, которая наблюдается в Соединенных Штатах и в Европейском союзе.
Also in April, he presented the study to the European Parliament, in a full-day hearing on children's rights. Также в апреле он представил исследование в Европейском парламенте, который посвятил целый день слушаниям по вопросу о положении в области прав детей.