| They can be sold directly to european countries or Japan. | Возможна продажа напрямую европейским государствам и Японии. |
| We invite you to come and discover our exclusive collection of wedding gowns and bridal party dresses of european design from Papilio. | Приглашаем Вас открыть для себя наши эксклюзивные коллекции свадебных платьев и вечерних нарядов с европейским дизайном от Papilio. |
| This antediluvian window with european ones By castle on inner pane. | Это старомодное окно с европейским замком на внутренней раме. |
| The Centre cooperates with European Union anti-discrimination institutions. | Центр осуществляет сотрудничество с Европейским союзом через его учреждения, занимающиеся вопросами борьбы с дискриминацией. |
| All the late european post-impressionists. | По всем европейским пост-импрессионистам. |
| They had access to European funds to promote intercultural dialogue and foster integration. | Они имеют доступ к европейским фондам, выделяющим средства на поощрение межкультурного диалога и содействие интеграции. |
| Oceania remains diverse, with Australia and New Zealand closer to European proportions. | Показатели по Океании по-прежнему неоднородны, причем показатели по Австралии и Новой Зеландии ближе по значениям к европейским. |
| The Ministry also indemnifies farmers in settlements from European Union customs imposed on their products. | Кроме того, министерство возмещает фермерам, проживающим в поселениях, пошлины, введенные Европейским союзом в отношении их продукции. |
| To date, 13 European Union readmission agreements have entered into force. | На сегодняшний день 13 соглашений о реадмиссии, заключенных с Европейским союзом, уже вступили в силу. |
| Europol would welcome European Union funding to initiate such training. | Европол приветствовал бы предоставление Европейским союзом финансовых средств, необходимых для организации такой подготовки. |
| That landmark agreement should double European Union aid by 2010. | Благодаря этому историческому соглашению оказываемая Европейским союзом помощь должна быть удвоена к 2010 году. |
| It will however fall under the European Union-funded audit. | Ревизия, однако, будет проведена в рамках аудиторской проверки, финансируемой Европейским союзом. |
| Annex 7 presents additional European Union-based information provided by the European Environment Agency. | В приложении 7 содержится дополнительная информация из Европейского союза, представленная Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС). |
| In 2007 Iceland participated in European Equal Opportunities Year, organised by the European Union. | В 2007 году Исландия участвовала в мероприятии "Европейский год равных возможностей для всех", организованном Европейским союзом. |
| At the European Union-Balkan Summit in Thessaloniki, the European Union reaffirmed its full consensus on the future European perspective of the region. | На встрече на высшем уровне между Европейским союзом и балканскими странами в Салониках Европейский союз подтвердил свое полное согласие с будущей европейской перспективой этого региона. |
| The Government is engaged in negotiation of a transfer agreement with the European Union and is considering the joint European Union/UNODC proposal. | Правительство ведет с Европейским союзом переговоры по соглашению о передаче и рассматривает совместное предложение Европейского союза/ЮНОДК. |
| This project is funded by the European Union through the European Agency for Reconstruction. | Проект финансируется Европейским союзом через Европейское агентство по реконструкции. |
| This picture is unimaginable in the eyes of the average European citizen and completely incompatible with today's European reality. | Эта ситуация недоступна для понимания среднего европейского гражданина и абсолютно не соответствует нынешним европейским реалиям. |
| The Council of the European Union has decided to designate 1997 European Year against Racism. | Совет Европейского союза провозгласил 1997 год Европейским годом борьбы против расизма. |
| European Union member States will also share with the European Police Office, systematically and without delay, all useful information on terrorism. | Члены Европейского союза будут систематически и безотлагательно обмениваться полезной информацией в области терроризма с Европейским управлением полиции. |
| The European Union has declared the year 2003 the European Year of People with Disabilities. | Европейский союз провозгласил 2003 год Европейским годом инвалидов. |
| Croatia welcomes and supports the recent decision by the European Union to declare 2008 the European Year of Intercultural Dialogue. | Хорватия приветствует и поддерживает недавнее решение Европейского союза провозгласить 2008 год Европейским годом межкультурного диалога. |
| The European Union and the Council of Europe have established 10 October as the European Day against the Death Penalty. | Европейский союз и Совет Европы провозгласили 10 октября Европейским днем против смертной казни. |
| At the European Union, this has included engagement with the Council, the European Parliament and the External Action Service. | На уровне Европейского союза такое взаимодействие включает контакты с Советом, Европейским парламентом и Службой внешнеполитической деятельности. |
| UNHCR worked with the European Asylum Support Office to support practical cooperation on asylum among European Union member States. | УВКБ взаимодействовало с Европейским управлением по поддержке предоставления убежища в целях содействия практическому сотрудничеству по вопросу убежища между государствами - членами Европейского союза. |