PrivatBank was the first Ukrainian bank to place Eurobonds in the amount of USD 100 million in the European market. |
ПриватБанк стал первым украинским банком, разместившим на европейском рынке еврооблигации на сумму 100 млн долларов. |
Armenia currently has an embassy in Brussels as well as missions to the European Union and NATO. |
В настоящее время Армения имеет посольство в Брюсселе, а также миссии в Европейском Союзе и НАТО. |
Unusually, the concept was designed by 20 students of transportation design at the European Design Institute of Turin. |
Необычный факт в том, что данный концепт был разработан 20 студентами автомобильного дизайна в Европейском Институте Дизайна в Турине. |
Like his predecessor, Guni is opposed to membership of the European Union. |
Как и его предшественник, Гвюдни выступал против членства в Европейском Союзе. |
The party participates in the Party of the European Left. |
На европейском уровне партия участвует в Партии европейских левых. |
And finally - only in case of radical revolutionary changes the way to socialism on national and European level is possible. |
А в конечном итоге - только в случае коренных революционных изменений возможен путь к социализму на национальном и европейском уровне. |
Malta is the only country in the European Union to prohibit abortion entirely. |
Мальта является единственной страной в Европейском Союзе, в которой аборты полностью запрещены. |
It represented an important advance in the guarantee of individual and civil rights, even in the European context. |
Это учреждение было важным достижением в гарантировании личных и гражданских прав, даже в европейском контексте. |
Membership of the European Union was one of the main objectives of Estonian foreign policy since independence in 1991. |
Членство в Европейском Союзе было одной из главных целей внешней политики Эстонии с момента обретения независимости в 1991 году. |
These brakes were also standard on European market models. |
Эти тормоза были стандартными среди моделей на европейском рынке. |
He won another 2 Polish Championship titles and became well known in European and World rally. |
Он выиграл ещё 2 титула в польских чемпионатах и стал хорошо известен в европейском и мировом ралли. |
It made a valuable contribution into strengthening of security and stability in European region. |
Она внесла значительный вклад в укрепление безопасности и стабильности в Европейском регионе. |
In the European Union it was approved on 6 July 2016 for the treatment of chronic hepatitis C virus infection in adults. |
В Европейском союзе он был утверждён 6 июля 2016 года для лечения хронического гепатита С у взрослых. |
In 2005 they accompanied Nektar at their European tour. |
В 2005 году они сопровождали Nektar в Европейском туре. |
Her area in the European Parliament was fisheries questions. |
В Европейском парламенте она занималась вопросами рыбного промысла. |
From the late 18th century onwards, cities like Dresden, Munich, Weimar and Berlin were major stops on a European Grand tour. |
С конца восемнадцатого века, такие города как Дрезден, Мюнхен, Веймар и Берлин были основными остановками на европейском Гран-туре. |
Declawing cats is forbidden in the European Union. |
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе. |
In the European Union, these are the so-called "national accreditation bodies". |
В Европейском союзе к таким органам относятся так называемые "национальные органы по аккредитации". |
Dusseldorf 2010-07-26 - For several weeks there are in the European transport market much longer than the hold Freight offers available. |
Дюссельдорф 2010-07-26 - В течение нескольких недель Есть в европейском транспортном рынке гораздо дольше, чем провести Грузовые предлагает доступные. |
Since July 2007, PayPal has operated across the European Union as a Luxembourg-based bank. |
С июля 2007 года PayPal работает в Европейском Союзе в качестве банка в Люксембурге. |
Similarly, the European Union created the euro to give its members increased currency stability. |
Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц. |
With such limited authority, there would be no need for the EFC to be accountable or democratically legitimated at the European level. |
С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне. |
Ukraine also agreed to implement the relevant EU energy directives as part of its membership of the European Energy Community. |
Украина также согласилась внедрить соответствующие энергетические директивы ЕС как одно из условий своего членства в Европейском энергетическом сообществе. |
It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. |
Пришло время сфокусироваться на настоящем императиве - разработке и проведении жизненно важных структурных реформ на национальном и европейском уровнях. |
Aulas currently serves on the board for the European Club Association, a sports organisation representing football clubs in Europe. |
Ола в настоящее время является членом совета ассоциации европейских клубов - спортивной организации, представляющей интересы футбольных клубов на европейском уровне. |