| PrivatBank was the first Ukrainian bank to place Eurobonds in the amount of USD 100 million in the European market. | ПриватБанк стал первым украинским банком, разместившим на европейском рынке еврооблигации на сумму 100 млн долларов. |
| Armenia currently has an embassy in Brussels as well as missions to the European Union and NATO. | В настоящее время Армения имеет посольство в Брюсселе, а также миссии в Европейском Союзе и НАТО. |
| Unusually, the concept was designed by 20 students of transportation design at the European Design Institute of Turin. | Необычный факт в том, что данный концепт был разработан 20 студентами автомобильного дизайна в Европейском Институте Дизайна в Турине. |
| Like his predecessor, Guni is opposed to membership of the European Union. | Как и его предшественник, Гвюдни выступал против членства в Европейском Союзе. |
| The party participates in the Party of the European Left. | На европейском уровне партия участвует в Партии европейских левых. |
| And finally - only in case of radical revolutionary changes the way to socialism on national and European level is possible. | А в конечном итоге - только в случае коренных революционных изменений возможен путь к социализму на национальном и европейском уровне. |
| Malta is the only country in the European Union to prohibit abortion entirely. | Мальта является единственной страной в Европейском Союзе, в которой аборты полностью запрещены. |
| It represented an important advance in the guarantee of individual and civil rights, even in the European context. | Это учреждение было важным достижением в гарантировании личных и гражданских прав, даже в европейском контексте. |
| Membership of the European Union was one of the main objectives of Estonian foreign policy since independence in 1991. | Членство в Европейском Союзе было одной из главных целей внешней политики Эстонии с момента обретения независимости в 1991 году. |
| These brakes were also standard on European market models. | Эти тормоза были стандартными среди моделей на европейском рынке. |
| He won another 2 Polish Championship titles and became well known in European and World rally. | Он выиграл ещё 2 титула в польских чемпионатах и стал хорошо известен в европейском и мировом ралли. |
| It made a valuable contribution into strengthening of security and stability in European region. | Она внесла значительный вклад в укрепление безопасности и стабильности в Европейском регионе. |
| In the European Union it was approved on 6 July 2016 for the treatment of chronic hepatitis C virus infection in adults. | В Европейском союзе он был утверждён 6 июля 2016 года для лечения хронического гепатита С у взрослых. |
| In 2005 they accompanied Nektar at their European tour. | В 2005 году они сопровождали Nektar в Европейском туре. |
| Her area in the European Parliament was fisheries questions. | В Европейском парламенте она занималась вопросами рыбного промысла. |
| From the late 18th century onwards, cities like Dresden, Munich, Weimar and Berlin were major stops on a European Grand tour. | С конца восемнадцатого века, такие города как Дрезден, Мюнхен, Веймар и Берлин были основными остановками на европейском Гран-туре. |
| Declawing cats is forbidden in the European Union. | Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе. |
| In the European Union, these are the so-called "national accreditation bodies". | В Европейском союзе к таким органам относятся так называемые "национальные органы по аккредитации". |
| Dusseldorf 2010-07-26 - For several weeks there are in the European transport market much longer than the hold Freight offers available. | Дюссельдорф 2010-07-26 - В течение нескольких недель Есть в европейском транспортном рынке гораздо дольше, чем провести Грузовые предлагает доступные. |
| Since July 2007, PayPal has operated across the European Union as a Luxembourg-based bank. | С июля 2007 года PayPal работает в Европейском Союзе в качестве банка в Люксембурге. |
| Similarly, the European Union created the euro to give its members increased currency stability. | Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц. |
| With such limited authority, there would be no need for the EFC to be accountable or democratically legitimated at the European level. | С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне. |
| Ukraine also agreed to implement the relevant EU energy directives as part of its membership of the European Energy Community. | Украина также согласилась внедрить соответствующие энергетические директивы ЕС как одно из условий своего членства в Европейском энергетическом сообществе. |
| It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. | Пришло время сфокусироваться на настоящем императиве - разработке и проведении жизненно важных структурных реформ на национальном и европейском уровнях. |
| Aulas currently serves on the board for the European Club Association, a sports organisation representing football clubs in Europe. | Ола в настоящее время является членом совета ассоциации европейских клубов - спортивной организации, представляющей интересы футбольных клубов на европейском уровне. |