Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
In 1990 he won a gold medal at the European Veterans Championships, recording 2.07 metres in the +40 years class. В 1990 г. выиграл золотую медаль на европейском чемпионате среди ветеранов с результатом 2,07 м в возрастной группе 40 лет.
On the European market, since 2009, a cola flavor is also available. А с 2009 года на европейском рынке стало можно и встретить конфеты со вкусом колы.
In 2008 he drove the Peugeot 908 diesel Le Mans prototype in the European Le Mans Series. В 2008 году он поехал на дизельном Peugeot 908 Le Mans прототип в Европейском Le Mans Series.
Other ECDC publications include disease-specific surveillance reports and threat reports, as well as analyses of trends in European public health. Другие публикации от ЕЦПКЗ включают отчёты о наблюдении болезней и отчёты об угрозе, а также исследования тенденций в европейском здравоохранении.
In 2006, the market for outsourced DLC coatings was estimated as about 30,000,000 € in the European Union. В 2006 году рынок аутсорсинга DLC покрытий оценивали в 30 млн. евро в Европейском союзе.
PSI Logistics is one of the leading software providers in the field of logistics and supply chain providers on the European market. Компания PSI Logistics является одним из лидеров среди поставщиков программного обеспечения в области логистики и управления цепочками поставок на европейском рынке.
While She Sleeps then joined Motionless in White and Betraying the Martyrs to support Asking Alexandria in their UK and European Tour. While She Sleeps присоединились к Motionless in White и Betraying The Martyrs в поддержку группы Asking Alexandria в их британском и европейском туре.
Eng continued at JICA level in 2004, finishing seventh in the Margutti Trophy, and 31st in the European Championship. Энг продолжил выступление на уровне JICA в 2004, заработал седьмое место в Margutti Trophy, и 31е в европейском чемпионате.
The Central Election Commission is empowered to verify the person's home country, or the persons entitled to vote in European Parliament is not limited. Центральная избирательная комиссия имеет право проверить лица страны, или лиц, имеющих право голоса в Европейском парламенте, не ограничивается.
Before this role, he was the President of European Marketing at Sony Europe. До этого он возглавлял европейское маркетинговое подразделение European Marketing, отвечающее за маркетинг Sony в европейском регионе.
inform any new potential participants about the programme and deliver suitable information at a national, European, and international level. информирование любых новых потенциальных участников о Программе и предоставление соответствующей информации на национальном, европейском и международном уровнях.
From August 1945 to January 1946 - representative of the Ukrainian SSR of the European Committee for the Administration of relief and rehabilitation of the United Nations. С августа 1945 по январь 1946 представитель Украинской ССР в Европейском комитете Администрации помощи и восстановления Объединенных Наций (ЮНРРА).
Some current and past factors in European demography have included emigration, ethnic relations, economic immigration, a declining birth rate and an ageing population. Некоторые текущие и прошлые вопросы в Европейском народонаселении включают в себя религиозную эмиграцию, расовые отношения, экономическую иммиграцию, снижение уровня рождаемости и демографическое старение.
For the 2009 - 2014 term of office, Slovenia has elected four women MPs (50 per cent) to the European Parliament. Для работы в Европейском парламенте в период 2009 - 2014 годов в Словении были избраны четыре женщины-парламентария (50 процентов).
The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus. ООН, как и мечта о Европейском единстве, также была частью консенсуса 1945 года.
The reunited Germany remains a peaceful democracy, recognizes all neighboring borders, and remains firmly anchored in NATO and the European Union. Объединенная Германия остается мирной демократией, признает все соседние границы, и остается прочно закрепленной в НАТО и Европейском Союзе.
There are many reasons for this outcome, but at least some of the blame lies with the European Union. Существует множество причин возникновения данной ситуации, но, по меньшей мере, хотя бы некоторая часть вины лежит и на Европейском Союзе.
And nowhere do we see that more clearly than in the European Union, whose 27 member countries speak 23 official languages. И нигде это так ясно не видно, как в Европейском Союзе, где 27 стран-членов говорят на 23 официальных языках.
The next meeting between the two came one month later at the European Cup in Crystal Palace in London. Вторая очная встреча лидеров произошла 21 августа на Европейском кубке, который проходил в Лондоне на стадионе Crystal Palace.
Equally famous was the B-24 Liberator, a heavy bomber which, like the Catalina, saw action in both the Pacific and European theaters. Не менее известен и тяжёлый бомбардировщик B-24 Либерейтор, который, также как и «Каталины», использовался на тихоокеанском и европейском ТВД.
She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament. Она хочет использовать выборы в ЕС в следующем году, чтобы создать блок в Европейском парламенте против ЕС и против единой валюты.
We have also witnessed some progress in the constitutional dialogue that aims at resolving the question of Northern Ireland, the oldest contemporary crisis on the European continent. Мы также стали свидетелями определенного прогресса в диалоге по конституционным вопросам, нацеленном на решение проблемы Северной Ирландии, самой застарелой из современных кризисных ситуаций на Европейском континенте.
1979-1982 Ambassador to the then European Economic Community and to the Kingdom of Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg 1979-1982 годы Посол в бывшем Европейском экономическом сообществе, а также в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург.
From Bronx to Berlin, we took the tour European От Бронкса до Берлина, мы участвовали в европейском туре
France, both bilaterally and with its partners in the European Union, will make a significant contribution to both of these undertakings. Франция, как на двустороннем уровне, так и вместе со своими партнерами в Европейском союзе, внесет значительный вклад в оба эти начинания.