Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
As a result, three energy giants, EDF/GDF of France and RWE and EON of Germany, dominate the European market. В результате, доминирующие позиции на европейском рынке занимают три энергетических гиганта французская ЭДФ/ГДФ и немецкие РВЭ и ЭОН.
The subsidies supporting bio-fuel production in the European Union and the United States have also contributed to rising prices by diverting production away from food. Субсидирование производства биотоплива в Европейском союзе и Соединенных Штатах также способствовало росту цен, создав стимулы для переориентации с производства продовольственных товаров.
Successfully managed ratification of European Union Treaty change bill, praised by private office and senior officials for low profile passage of politically sensitive piece of legislation. Обеспечил успешную ратификацию закона о поправках к Договору о Европейском союзе и в связи с этим получил высокую оценку кабинета и высокопоставленных должностных лиц за то, что принятие политически чувствительного законодательного акта прошло спокойно, не вызвав излишнего шума.
In terms of collaboration, landlocked countries in the European area with an interest or capacity in marine biotechnology research could use the marine stations in coastal States. Что касается сотрудничества, то не имеющие выхода к морю страны в Европейском регионе, заинтересованные в проведении или обладающие потенциалом проведения морских биотехнологических исследований, могут использовать морские станции в прибрежных странах.
Its results had painted a picture of extensive abuse of women in the European region, while noting that violence against women was grossly underreported and thus that real figures could be much higher. Его результаты рисуют картину повсеместных нарушений прав женщин в Европейском регионе, при этом отмечается, что насилие, без сомнения, является глобальной проблемой, официальные данные по которой крайне скудны, и что реальные цифры могут быть гораздо выше.
On the political front, France has played its role in the universalization of the Convention through actions at the national and European level. Что касается политической сферы, то Франция внесла свой вклад в усилия, направленные на придание Конвенции универсального характера, посредством принятия соответствующих шагов как на национальном, так и на европейском уровнях.
We created an on-line experiment during our presidency of the European Union that is called e-Vote, an electronic pilot project through which citizens can participate in ongoing debates. В период нашего председательствования в Европейском союзе мы провели эксперимент в сети Интернет, который был назван «электронное голосование», - экспериментальный электронный проект, в рамках которого граждане могут принимать участие в проходящих дискуссиях.
McMillan-Scott was then seated as a non-attached (Non-Inscrit) MEP in the European Parliament, though he remained a member of the British Conservative Party. В результате Консервативный «кнут» был изъят, Макмиллан-Скотт был назначен на должность в качестве незакреплённого (не вписанного) члена в Европейском парламенте, хотя он оставался членом Британской Консервативной Партии.
A rapid-warning mechanism capable of detecting new molecules had been developed in the European Union, but the problem continued to escalate. В Европейском союзе разработан механизм оперативного предупреждения, позволяющий выявлять новые молекулы, однако острота этой проблемы продолжает усиливаться.
Assesco Poland S.A. is the largest Polish computer systems company quoted on Warsaw Stock Exchange in Warsaw and eight one with regard to capitalization on European market. Asseco Poland - это самая крупная из польских компаний, работающих в области информатики, чьи акции котируются на Варшавской бирже ценных бумаг и восьмая с точки зрения капитализации на европейском рынке.
For further information on this virtual European Day of Languages event and on Second Life language teaching in general, contact Howard Vickers or visit/edl. Для дальнейшей информации об этом виртуальном событии - Европейском Дне Языков, и об обучении языкам в «Second Life» вообще, свяжитесь с Ховардом Викерсом или посетите/edl.
Sabonis made his international debut with the Lithuania U-16 national team at the 2012 FIBA U-16 European Championship, averaging 14.1 points, 14.4 rebounds and 2.4 assists per game. Сабонис дебютировал за национальную команду Литвы на Европейском первенстве 2012 года для игроков не старше 16 лет, на котором набирал в среднем 14,1 очко, совершал 14,4 подбора и отдавал 2,4 результативные передачи за матч.
A second daily European loop to Frankfurt and London, in addition to Manchester and Amsterdam, followed and by mid-2004 the airline had five Boeing 747 freighters and 26 Airbus passenger aircraft. В середине 2004 года Dragonair на европейском направлении осуществляла грузовые перевозки в Манчестер и Амстердам - ежедневно, и в Лондон и Франкфурт - дважды в день, эксплуатируя парк из пяти самолётов Boeing 747 в грузовой конфигурации и 26 лайнеров производства концерна Airbus на пассажирских маршрутах.
As a combined driver/team owner, Reinhold Joest first began to race a Porsche 908/3 in the European Sportscar Championship, winning the driver's title. В самом начале своей истории команду на гоночных трассах представлял сам владелец, выступавший на Порше 908/3 в Европейском чемпионате спортивных машин, и завоевавший титул в личном зачете.
In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are. В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны.
By contrast, the United States Food and Drug Administration employs 4,000 reviewers, and the European Medicines Agency has 3,000. С другой стороны, в управлении по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США работает 4000 проверяющих, а в Европейском агентстве лекарственных средств - 3000 человек.
So 50 years ago, pretty much no one had heard of it, no one certainly in the European environment. Так, каких-то 50 лет назад о ней ещё почти никто не слышал, а уж на Европейском континенте об этом заболевании вообще ничего не знали.
Block exemption regulations, similar to those operating within the European Union, regulated certain types of practices, including franchising, and selective and exclusive distribution. Некоторые виды практики, включая франшизинг и распределение на селективной основе и с предоставлением исключительных прав, регулируются правилами о коллективных изъятиях, построенными по типу действующих в Европейском союзе.
During its European Union Presidency, Germany launched an AIDS medication initiative for EU member States and pharmaceutical companies to negotiate country-specific prices for treatment in the EU. В период своего председательства в Европейском союзе Германия предложила инициативу в области лекарственных препаратов против СПИДа для государств-членов ЕС и фармацевтических компаний по проведению переговоров о ценообразовании, с учетом специфики конкретных стран, на необходимые для лечения препараты в ЕС.
In the framework of Belgium's European Union Presidency, the Minister responsible for equal opportunities launched, in the 15 member States, a survey on "Women and health in the workplace". Считая полезным рассмотрение вопроса "Женщины и обеспечение благоприятных для здоровья условий труда" в рамках председательства Бельгии в Европейском союзе, министр, отвечающий за проведение политики по обеспечению равенства возможностей мужчин и женщин, выступил с инициативой проведения исследования по данному вопросу в 15 государствах-членах.
This is the case, for example with low tillage and low-input fertilizer application techniques, which are now widely available in European Union and other industrialized countries. В данном случае, например, речь идет о неглубокой вспашке и уменьшении норм внесения удобрений, что в настоящее время широко распространено в Европейском союзе и других промышленно развитых странах.
Peter Brgger Srensen, on behalf of EURISY, provided insight into the new European outreach Internet project EUROSEE, which brings remote sensing issues directly into schools. Петер Брёггер Сёренсен, выступая от имени ЕВРИСИ, рассказал о новом европейском проекте информационно - просветительской деятельности в Интернете под названием "ЕВРОСИ", благодаря которому непосредственно в школах можно будет знакомиться с вопросами дистанционного зондиро-вания.
Actions to be taken are to strengthen the Roll-Back-Malaria-Programme in the European region, particularly through the introduction of graphic tools for monitoring ecosystem development and vector population ecology. Меры, подлежащие принятию, направлены на укрепление в европейском регионе Программы в области сокращения заболеваемости малярии до прежнего уровня, в частности путем внедрения графических средств мониторинга развития экосистемы и экологии популяции переносчиков болезни.
The relatively recent reforms in European Union competition policy from a form-based towards a more effects-based approach is an example of greater reliance on economic analysis. Одним из примеров расширения использования экономического анализа являются сравнительно недавние реформы в политике регулирования конкуренции в Европейском союзе, где на смену подходу, основанному на формальных признаках, пришел подход, в большей мере ориентированный на анализ последствий.