Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "European - Европейском"

Примеры: European - Европейском
The expert from Hungary informed GRPE that his country intended to fully harmonize its national rules with those enforced in the European Union. Эксперт от Венгрии проинформировал GRPE о том, что его страна намерена привести свои национальные правила в полное соответствие с правилами, введенными в Европейском союзе.
Representative of the EU Presidency at a European Parliament hearing on the Beijing+5 process Представитель Председателя ЕС на слушаниях, организованных в Европейском парламенте в связи с процессом "Пекин + 5".
Article 6: The proposed amendments align the driving periods of professional drivers under the AETR with those in force in the European Union. Статья 6: Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе.
In the European Union there were laws and practices which Saudi Arabia considered inappropriate and pernicious, but it did not set itself up as a judge to condemn them. В Европейском союзе есть законы и виды практики, которые, по мнению Саудовской Аравии, являются безусловно неправильными и вредными, но, тем не менее, она не провозглашает себя судьей для того, чтобы осудить их.
Member States may be interested to know that the European Peace University in Schlaining offers special courses on child protection, monitoring and rehabilitation for United Nations personnel. Государствам-членам, возможно, было бы интересно узнать, что в Европейском университете мира в Шлайнинге организованы и действуют специальные курсы по вопросам защиты детей, мониторинга и реабилитации для персонала Организации Объединенных Наций.
In principle, all tunnels should be equipped with the best possible safety devices available to be harmonised and standardised at European level. В принципе все туннели должны быть оборудованы как можно более эффективными устройствами безопасности, в отношении которых должны быть выработаны общие нормы и стандарты на европейском уровне.
In the European Union, five countries - France, Germany, Poland, Spain and Sweden - now produce fuel ethanol totalling 0.9 billion litres. В настоящее время в Европейском союзе в пяти странах - Германии, Испании, Польше, Франции и Швеции производится в общей сложности 0,9 млрд. литров топливного этанола.
the European Union on sending observers to monitor the в Европейском союзе, по вопросу о наблюдении за выборами в Союзной
The European continent, as a primary battlefield of the cold-war era, has witnessed many changes and extremely different political and social conditions in its various subregions. На Европейском континенте, который был основным полем битвы в эру "холодной войны", произошли многочисленные перемены и утвердились совершенно разные политические и социальные условия в его различных субрегионах.
However, the Committee notes the Government's view that European Union membership has been a useful instrument towards fulfilling its economic policy goals, including those aimed at fighting unemployment. Вместе с тем Комитет принимает к сведению позицию правительства, в соответствии с которой членство в Европейском союзе является полезным инструментом для достижения целей экономической политики, включая меры, направленные на борьбу с безработицей.
An inventory of competencies and priority themes will be undertaken and presented at a workshop in 2005 where the principal themes for European microfinance actors will be identified. Будет разработан реестр специалистов и перечень приоритетных тем, который будет представлен на рассмотрение семинара в 2005 году, на котором будут определены главные темы для участников процесса микрофинансирования на европейском уровне.
My Government wholeheartedly welcomes the recent EU strategic partnership with the Mediterranean and the Middle East, which was formalized pursuant to intensive consultations at the European Council in June 2004. Мое правительство полностью поддерживает и приветствует недавнее стратегическое партнерство ЕС со странами района Средиземноморья и Ближнего Востока, которому был придан официальный статус в результате интенсивных переговоров, проходивших в Европейском совете в июне 2004 года.
Our organisation was also represented at the European Preparatory Committee for Durban held in Strasbourg and NGO Preparatory Committees in Tehran and Dakar. Наша организация была также представлена в Европейском подготовительном комитете по Конференции в Дурбане, заседавшем в Страсбурге, и в подготовительных комитетах НПО в Тегеране и Дакаре.
Transport infrastructure investment in the European Union increased steadily between 1990 and 1992, but fell by around 12% between 1992 and 1995. В период 1990-1992 годов объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру в Европейском союзе постоянно возрастал, однако с 1992 по 1995 год этот показатель снизился приблизительно на 12%.
Like so many other countries, Brazil had sent troops - 25,000 soldiers - and a fighter squadron to join the Allies in the European theatre of operations. Как и многие другие страны, Бразилия направила свои войска, а точнее 25000 солдат и эскадрилью истребителей, в состав сил Союзников для участия в операциях на европейском континенте.
During the Swedish Presidency of the European Union, in 2009, a number of initiatives and actions were taken to strengthen and mainstream international humanitarian law. В 2009 году, когда Швеция председательствовала в Европейском союзе, был предпринят ряд инициатив и действий, направленных на укрепление международного гуманитарного права и учет его положений в рамках различных программ и стратегий.
Some 200,000 contractors lost employment in North America, about 140,000 layoffs took place in the European Union (EU) and 120,000 in the EECCA. Приблизительно 200000 подрядчиков потеряли работу в Северной Америке, около 140000 - в Европейском Союзе (ЕС), и 120000 чел. было уволено в странах ВЕКЦА.
The reference fuels for compression ignition engines of the European Union, the United States of America and Japan are listed in Annex A.. Виды эталонного топлива, используемого для двигателей с воспламенением от сжатия в Европейском союзе, Соединенных Штатах Америки и Японии, перечислены в приложении А..
Most ECE economies experienced a pronounced growth slowdown in 2008 when GDP grew by 1 per cent in the European Union and United States. В 2008 году в большинстве стран ЕЭК происходило явно выраженное замедление роста, тогда как в Европейском союзе и Соединенных Штатах Америки ВВП вырос на 1%.
It is attributed to the cutting down of Greek posts in the European Parliament (two less posts in 2009 comparing to 2004). Это объясняется сокращением числа мест, отводимых в Европейском парламенте Греции (по сравнению с 2004 годом в 2009 году Греция имела на два места меньше).
As an example, in the European Union and Australia, women earn on average 17.5 per cent less than men. В подтверждение этого можно отметить, что в Европейском союзе и в Австралии женщины получают за труд в среднем на 17,5 процента меньше, чем мужчины.
In addition, Eurostat collects semestrial natural gas prices in the European Union at three levels of taxation and at various bands depending on the size of the industrial or household consumers. Кроме того, два раза в год Евростат собирает данные о ценах на природный газ в Европейском союзе на трех уровнях налогообложения и для разных групп, в зависимости от масштаба промышленных потребителей или домашних хозяйств.
Input-output modelling techniques were then used to estimate the emissions induced in the European Union and beyond by the final use of products. Затем для определения объема выбросов в Европейском союзе и за его пределами, обусловленных конечным потреблением произведенных товаров, были использованы методы расчета затрат и выпуска.
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented aspirational targets for 2050 at the European level, while such national targets might not be feasible to define. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки рассказал о целевых показателях, которых желательно достичь на европейском уровне до 2050 года, хотя установить такие показатели на национальных уровнях, возможно, не удастся.
Cooperation at the national and European levels explored improved relationships between critical load exceedance, N impacts and objectives set according to the EU Habitats Directive and comparable national legislation. В рамках осуществляемого на национальном и европейском уровнях сотрудничества изучались средства улучшения взаимосвязи между превышением критических нагрузок, воздействием азота и целями, установленными в соответствии с Директивой ЕС о средах обитания и положениями сопоставимого национального законодательства.