(a) Gypsies and Travellers in England |
а) Цыгане и тревеллеры в Англии |
The Equality and Human Rights Commission (EHRC) stated that the Welsh Government introduced similar legislation, and recommended a similar model for England. |
Комиссия по вопросам равенства и прав человека (КРПЧ) заявила, что правительство Уэльса приняло сходное законодательство и рекомендовало сходную модель для Англии. |
We are both involved in a project which has allowed us to hear the ideas and views of many different children in England. |
Мы оба участвуем в проекте, который позволяет нам знакомиться с идеями и взглядами многих и самых разных детей в Англии. |
South East England Development Agency (SEEDA) |
Агентство по вопросам развития Юго-Восточной Англии (АРЮВА) |
In England and Scotland in 2005, it is estimated that about 95 per cent of HIV-infected women were diagnosed before delivery. |
Согласно оценкам, в 2005 году в Англии и Шотландии 95 процентам ВИЧ-инфицированных женщин диагноз был поставлен до родов. |
Regulation of abortion in England, Wales and Scotland |
Регламентирование абортов в Англии, Уэльсе и Шотландии |
Abortion in England, Wales and Scotland is regulated by the Abortion Act 1967, which is 40 years old this year. |
Аборты в Англии, Уэльсе и Шотландии регулируются Законом об абортах 1967 года, которому в нынешнем году исполняется 40 лет. |
It included proposals for legislative and non-legislative changes to the way domestic violence is dealt with in England and Wales. |
В документе содержатся предложения по изменению, в законодательном и ином порядке, подхода к решению проблемы насилия в семье в Англии и Уэльсе. |
The Committee welcomes the adoption of the Criminal Justice and Immigration Act 2008 abolishing the common law offences of blasphemy in England and Wales. |
Комитет приветствует принятие Закона об уголовном правосудии и иммиграции 2008 года, который исключает богохульство из числа общеправовых преступлений в Англии и Уэльсе. |
Judge Meeran is currently President of the Employment Tribunals for England and Wales, a post he has held since 2002. |
Судья Миран в настоящее время является Председателем трибуналов по трудовым вопросам по Англии и Уэльсу, занимая эту должность с 2002 года. |
1996 Called to the Bar of England and Wales |
Принята в Ассоциацию адвокатов Англии и Уэльса |
Present position: President of the Employment Tribunals for England and Wales |
Председатель судов по трудовым спорам Англии и Уэльса |
(Attorney General for England and Wales) |
(генеральный прокурор Англии и Уэльса) |
Among them was certainly becoming the first Zambian lawyer to be appointed advocate and solicitor of the Supreme Court of England and Wales. |
Среди них, разумеется, было то, что он стал первым юристом в Замбии, получившим право адвокатской практики в Верховном суде Англии и Уэльса. |
The latest report for England and Wales, "Drinking Water 2005", was published in June 2006. |
Последний доклад по Англии и Уэльсу "Питьевая вода, данные за 2005 год" был опубликован в июне 2006 года. |
Health in Wales compares poorly with that in many other European countries, and is consistently worse than in England. |
Уровень состояния здоровья населения Уэльса едва ли можно сравнить со многими другими европейскими странами, и он гораздо ниже, чем в Англии. |
The Government collects information from local authorities in January and July of each year on the number of Gypsies and traveller caravans found in England. |
В январе и июле каждого года местные органы власти представляют правительству информацию о количестве цыган и тревеллеров в Англии. |
In 2006, the Arts Council of England produced a Disability Equality Scheme, and their regularly funded organisations are going through the same process. |
В 2006 году Совет по делам искусств Англии разработал программу обеспечения равенства независимо от инвалидности, и ее реализацией занимаются финансируемые им организации. |
Challenges and Changes in the England and Wales Census Design |
Вызовы и изменения организации переписей в Англии и Уэльсе |
Work carried out by the Building Research Establishment in England using tyre bales gave the following results: |
Работы, проведенные Агентством строительных исследований в Англии с использованием связок шин дали, следующие результаты: |
Ms. Strachan (United Kingdom) said that the legislative framework for non-discrimination and the promotion of gender equality were consistent throughout England, Wales and Scotland. |
Г-жа Страхан (Соединенное Королевство) говорит, что в Англии, Шотландии и Уэльсе существует согласованная законодательная база, обусловливающая отсутствие дискриминации и обеспечение гендерного равенства. |
Concerns about inflation also led the Bank of England to increase interest rates three times during the year, from 4.5 to 5.25 per cent. |
Обеспокоенность Банка Англии по поводу инфляции также явилась причиной троекратного повышения в течение года процентной ставки с 4,5 до 5,25 процента. |
The European Central Bank and the Bank of England, jointly with other central banks, increased lending to ease the liquidity condition in the market. |
Европейский центральный банк и Банк Англии совместно с другими центральными банками увеличили объем кредитования для улучшения положения с ликвидностью на рынке. |
In the prisons of England and Wales several avenues of internal recourse were open to detainees who wished to file complaints. |
В тюрьмах Англии и Уэльса для заключенных предусмотрен целый ряд процедур подачи жалоб. |
Astonishing everybody and horrifying Chubb, of course, because they had the Bank of England account, apart from anything else. |
Поразил всех, а Чабб ужаснулся, конечно, потому что у него, помимо всего, был контракт с Банком Англии. |