| Probably the finest house in england. | Возможно, это самый прекрасный дворец в Англии. | 
| And we make england wealthy men With horses and gold. | И мы станем в Англии... богачами с лошадьми и с золотом. | 
| You are mistaken, adle, if you do not think to find interesting creatures here in england. | Ты ошибаешься, Адель, что в Англии нельзя найти интересных летающих созданий. | 
| I'd really like to get to england. | Я, действительно, хочу добраться до Англии. | 
| I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace. | Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире. | 
| Her majesty Katherine of aragon, queen of england. | Ее величество Катерина Арагонская, королева Англии. | 
| Just watch and see what the king of england can do. | Просто смотрите и наблюдайте, что может король Англии. | 
| The friend of erasmus, the greatest humanist in all england. | Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии. | 
| During this summit I am simply henry, king of england. | На этой встрече я просто Генрих, король Англии. | 
| That is why I imported her from england. | Потому-то я и вывез ее из Англии. | 
| She's an eight-year-old who got chopped to bits in england back in 1867. | Восьмилетка, которую в 1867 году в Англии разрезали на куски. | 
| I don't care if the former prime minister of england said it. | Мне все равно, если это сказал бывший премьер-министр Англии. | 
| Lancaster royal grammar school in the north of england. | Ланкастерская Школа для мальчиков, на севере Англии. | 
| But a man who has her book could claim a direct descent to the king of england. | Но человек, у которого будет ее дневник, сможет заявить, что он - прямой потомок Кэтрин... и короля Англии. | 
| Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant. | Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой. | 
| Perhaps I'll explain my actions when we get to england. | Может, я объясню всё, когда мы доберёмся до Англии. | 
| Just like those crop circles in england. | Как круги на полях в Англии. | 
| What brings you all the way to New Jersey from england? | Что привело вас в Нью Джерси из Англии? | 
| People of england, your king is unharmed! | Народ Англии, ваш король невредим! | 
| I have received a petition; the divorce has the support of the people of england. | Я получил прошение, народ Англии поддерживает развод. | 
| And I shall claim the crown and once more truly be king of england, ireland, and france, just like my forefathers. | И я смогу претендовать на корону, и снова стану настоящим королем Англии, Ирландии и Франции, как мои предки. | 
| So I was whisked from england, sent across the sea, surviving plague and pestilence, to the new world. | И так я отправился из Англии через море, пережив чуму и мор, в новый мир. | 
| I could, for example, confiscate the treasure that you brought back from england... And offer you a goodly portion of it. | К примеру я могу забрать все сокровища, что вы привезли из Англии... и предложить тебе не малую часть. | 
| A 30-year-old rap sheet in england, isn't he? | 30-летний судимый в Англии, верно? | 
| Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the French even above those of england. | Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии. |